In fact it is simply shallow: the confused centre is right to reject it.事实上,它只是肤浅而已:困惑的中间派拒绝它是正确的。版right是副词,权意思是:正是,恰好是。事实上它仅仅是浅浅的,那个令人感到困惑的中心正好对着它。其中的right翻译成,正好,刚好,恰恰的意思。
我认为which的先行词是ratewhich指的是most estimates of the matural rate of unemployment,我英语语法不太好,学英语凭的是语感和理解版,毕竟是一种语言,我也权考试。有时间可以交流一下英语学习the rate below which是个定语从句做 inflation的定语 这里 the rate是主语 below 是介词 which 指的是most estimates of the matural rate of unemployment