欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

美国哪些大学有翻译(笔译)硕士

蓼萧
时隐时现
名单查教育部招收翻译硕士专业学位资格院校备案名录。翻译硕士专业学位(MasterofTranslationandInterpreting缩写MTI),为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。本回答被网友采纳

去美国读翻译专业有哪些名校

麦德龙
 1、蒙特雷国际研究院  作为世界三大顶尖翻译学院之一,蒙特雷国际研究学院可谓“大神”一般的存在!该校翻译学院是美国屈指可数的可以授予硕士学位的翻译学院,修满学分且成绩合格者可被其授予全世界公认的翻译硕士学位。蒙特雷国际研究学院是世界上最前沿的翻译与口译专家训练基地,因此,在国际上有着很高的权威性。  笔译(MAT)、翻译及本地化管理(MATLM)、笔译及口译(MATI)、会议口译(MACI)、对外英语教学(TESOL)、对外教育(TFL)。  入学要求 :建议最少有六个月适用第二语言的经历,大多数录取的学生都至少有两年这样的经历;建议考GRE,尤其是GPA比较低的学生 ; 托福100,写作不低于23,其他不低于19,或者雅思7.0,听力和阅读不低于7.0,其他不低于6.5。2、爱荷华大学  爱荷华大学又译艾奥瓦大学,成立于1847年,是一所美国一流的公立高等学府,在国际上享有盛誉的顶尖研究型大学之一。爱荷华大学是久负盛名的美国大学协会(Association of American Universities,简称AAU)的成员校,该协会由62所世界公认的北美名校组成,同时该校也是著名的十大联盟(Big Ten)的成员,被美国社会誉为“公立常青藤”大学之一。  MFA in Literary Translation  入学要求 :翻译作品及原文,托福81,要求 GRE 。  3、肯特州立大学  肯特州立大学是美国百年名校之一,《美国新闻与世界报道》美国大学排名第175名(2016 版本)。该校建校于1910年,由八个校区构成,在校学生近35000人,中国留学生900多人。肯特是全美最大的地方性教育体系之一,在俄亥俄州规模前三。大学提供270多个本科专业,55类硕士专业以及22类博士专业课程。以其综合优势被评为 “ 最佳中西部大学 ” 之一。  翻译(Master of Arts Specializing in Translation)  入学要求:GPA 3.0,托福71,雅思5.5,三到五分钟的个人陈述,国际学生准备两份,一份是英语,一份是你要申请的语言;同样国际学校也要准备至少300个单词的essay,一份是英语,另一份是你要申请的语言。  4、维克森林大学  维克森林大学又译作维克弗里斯特大学,建于1834年,是美国一所极富盛名的综合性研究大学。在美国因地理位置与范德堡大学,杜兰大学和埃默里大学共同享有“南哈佛”的美誉,同时因为小班制精英教学体制,维克森林也被称作“南方的达特茅斯”。维克森林大学连续 18 年全美大学综合排名25名左右。  MA in Interpreting and Translation Studies; MA in Teaching of Interpreting  入学要求:GRE成绩,口译要求口译经历。

专科生留学条件(翻译硕士),美国的大学申请条件以及所需准备资料

括号们
教以为己
帖子看到回复如下: 1、很遗憾,美国大学的Masterd都不接受大专学生——申请美国大学的研究生需要: 1)、3.0以上的GPA; 2)、80以上的TOEFL; 3)、GRE或GMAT成绩 4)、四年制的学士学位,而我们的大专毕业生没有学士学位; 2、如果大专毕业生非要去美国读研,怎么办?也有个别学校,如东北大学开设了“桥梁课程”,可以先去就读桥梁课程就读,然后再过渡到就读Master。 3、也可以在国内先完成“专升本”以后凭借学士学位去申请Master。供你参考、祝你顺利!您好,感谢回复,请问英语为母语的国家有接受大专学生的吗?帖子看到回复如下:1、你的问题是“美国”,所以我的回答也是针对美国;2、澳大利亚和英国有一年制的“专升硕”的项目;3、“一分耕耘一分收获”,读书是积累知识的过程,也应该是一件踏踏实实的事情,不可急功近利贪图虚名——其实HR都知道那些“专升硕”的内涵。好了,就打这些。

世界前十的翻译大学有哪些?

飞刀华
今吾才小
 1、美国蒙特雷高级翻译学院美国蒙特雷高级翻译学院成立于1955年,现在加州的蒙特雷市中心,2015年更名为:Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS)(直译:蒙特雷国际研究学院),原名:Monterey Institute of International Studies(MIIS) 。美国蒙特雷高级翻译学院是美国屈指可数的可以授予硕士学位的翻译学院,修满学分且成绩合格者可被其授予全世界公认的翻译硕士学位。该学院为联合国、欧盟及各个国家的政府机构培养了大批专业翻译。2005年,该校加盟了位于美国佛蒙特州的明德学院(Middlebury College),一所在语言教育、国际经济和环境研究方面有杰出实力的着名学府。蒙特雷国际研究学院下设两所研究生院及多个国际一流的研究中心,旨在培养国际政策研究、翻译及口译、语言教学及国际商务方面的专业人才。1) Graate School of Translation, Interpretation, and Language Ecation2) Graate School of International Policy and Management翻译及口译研究院(Graate School of Translation, Interpretation, and Language Ecation)该研究院是世界上最前沿的翻译和口译专家训练基地,培养最顶级的外交、贸易、科学及商业领域的翻译及口译人才。该学院与巴黎高等翻译学院和英国纽卡斯尔大学口译学院并称为世界三大顶级翻译学院。该学院设有7个语种:中文、法语、德语、日语、韩语、俄语、西班牙语。蒙特雷的强大不仅在于对学生语言能力的培养,它非常重视译员综合素质的养成,虽然大家都会讲:译员要know something of everything, 要成为jack of all trades. 但是真正可以做到的又有几家呢?蒙特雷可以,除了最基本的双语听说口笔译课程,它依托自身在语言文化研究和国际政策问题方面的雄厚学术背景对学生进行全方位知识信息的灌输轰炸,它开有贸易、法律、商务等等等的课程,甚至要求学生撰写广告策划案。它的口译课程被AIIC(国际会议口译员协会)列为global top 15,毕业生直接输送到联合国、欧盟、各大国际组织及各国政府。设有四个硕士学位:Master of Arts in Translation (MAT) 翻译硕士Master of Arts in Translation and Interpretation (MATI) 翻译及口译硕士Master of Arts in Conference Interpretation (MACI) 会议口译硕士Master of Arts in Translation and Localization Management(MATLM) 翻译及本地化管理硕士该院的会议口译硕士课程被瑞士日内瓦的国际会议口译员协会(Association Internationale des Interprès de Confénce,AIIC)列为全球最顶尖的15个研究生课程之一。2、英国纽卡斯尔大学纽卡斯尔大学(Newcastle University)的翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译课程(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择。开设专业:MA Translating and InterpretingMA InterpretingMA TranslatingMA Translation Study3、法国高等翻译学院法国高等翻译学院(ISIT)(现已经更名为巴黎跨文化管理与传播学院)是法国一所培养高级翻译以及跨文化事务专家的精英大学(Grande Ecole)。该校创建于1957年(《罗马宣言》签订年)。该校是法国精英大学联盟(CGE)、国际大学翻译学院联合会(CIUTI)等大学组织的成员,并已与联合国和美国国务院签署备忘录。除了传统的翻译相关专业以外,学校还开设管理类课程方向,以便帮助学员打开通往不同跨国公司担任国际事务的道路。同时与其他国内外院校合作提供双学位项目,如同巴黎第二大学法学院的双学位项目,以培养法律翻译高端人才,为世界律师行(纽约巴黎律师行等)输送人才。目前百分之八十以上的毕业生活跃在国际舞台。工作语言包括英语、法语、汉语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语和德语。该校主要课程项目包括:跨文化语言管理、科学技术的跨文化传播(CIST)、专门翻译欧洲硕士文凭、会议传译、国际法律专家等。高等翻译学院与巴黎第十大学博士研究生院合作设立了“笔译、口译与语言应用研究中心(CRATIL)”。该中心包括14名研究员,主要研究主题为翻译学,并负有与法国和国外大学的其它博士研究生院进行学术合作的使命。

翻译硕士大学名单

邹阳
都会夜
名单查教育部招收翻译硕士专业学位资格院校备案名录。翻译硕士专业学位(Master ofTranslation and Interpreting 缩写MTI),为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

您好,我目前在读大一 英语专业 想在大学毕业之后去美国读翻译硕士 我想了解一下 如果我想要申请奖学金

吸毒者
救民之斗
呵呵,这个问题我真不知道哎!

考翻译硕士还是学术型硕士

鸡尾酒
不亦劳乎
第一,从发展方向说:学术型研究生是搞研究的,注重理论。而翻译硕士是搞应用实践的。国家为了改变人们重理论轻实践的普遍问题,现在大力培养专业硕士研究生。第二,从报考难度讲,学术型研究生目前报考人数多,难度大,招生人数少,保送的学生多,再加上考二外,很多人对二外都不擅长。而专业型的翻译硕士的报考人数少且招生人数多,因此翻译硕士的难度偏低。翻译硕士就业前景: 翻译及出版类行业国家机关及国有大中型企业、外资企业或中外合资企业、大中专院校或教育领域相关企事业单位、翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。

去美国读研究生跨专业容易吗?

颜钧
名焉
你好!管理这个学科比较特殊。理论上讲管理不属于硕士研究生,单独的MBA或者MPA等等。管理类研究生对你本科背景要求不严格,你学工业设计的完全可以考。前提是要GMAT和TOEFL成绩。不需要跨专业考试,你所说的跨专业考试是一般GRE的SUB考试,跟这个没有关系但是,管理类研究生比较看重工作经验和背景,你没有工作经验,仅仅考本科成绩和GT成绩很难申请到好的商学院。此外,管理类研究生几乎没有奖学金。1.跨专业完全可以,他们可能会问你一些理由,你要有充足的理由、文件证明你的知识、能力都准备好了。2.一般来说,考一个就够了。你关键是要访问对方学校专业的网站,看清楚他们的要求。

对外经济贸易大学翻译硕士专业有学历证书吗

其应若响
鲿鲨
有,不管哪个大学凡经统考录取的翻译硕士都发双证(毕业证加硕士证),统考的专硕受国家政策扶持,翻译硕士考人事部二级翻译还免试一科。统考就是10月报名次年1月考。 翻译硕士10年以前是GCT考入学,发单证(硕士证),无学历。根据教育部规定翻译硕士从10年现半年起并入统考(取消了GCT考),现在想考翻译硕士只有一种那就是统考的翻译硕士。 对外经贸的翻译硕士与欧盟口译司、美国蒙特雷高翻学院、英国华威大学联合办学,有条件在中外各读一年同时获中外双硕士学位。对外经贸翻译硕士每年招120——200名,对外经贸翻译硕士是后起之秀、中国巨无霸。这个必须有的,对外经贸的翻硕真的很强大的,现在。首先对外的MTI还是很不错的,一直在前几名的。商务口译,要求就更高些了,初试是扎实的基础作保障,复试还要有强大的口语及翻译能力,及临场的发挥的。我们一直在辅导北大,北外及对外的MTI考研,也总结过很多经验,其中夯实基础最为重要,翻译就多做做题,也要多多读外文杂志期刊,提高阅读量,平时也可以多翻译短篇或长篇,笔译口译结合起来,很有帮助的,在你翻译的过程中就会巴生僻词汇甚至翻译技巧掌握了,加油~~~考研,就是为了遇见更好的自己!