娜奥米
也就是翻译硕士,MTI就是专业硕士,任何人都可以报名,区别于做学术、理论的学术性硕士。一般不考二外,但是考汉语百科考试项目基本都是翻译实践考试,有笔译和口译两个方向你说的那个叫翻译硕士,现在有口译和笔译两个方向,是专业硕士。最大的区别就是翻译硕士是主攻翻译实践的,以往语言学大类下的翻译对翻译理论研究的比较多。考这个专业是不需要考二外的,目前各省都有学校在招这个硕士。比较好的学校还是那几个外国语大学,上外、北外、西外等。考试共4门课,政治理论、翻译硕士英语、笔译(口译)实务、应用文写作与汉语百科知识。政治就不说了,全国统考。翻译硕士英语就和四六考试差不多,但难度一般在专八左右。一般词汇量要求比较大。笔译实务就是英汉对译了。一般是几篇文章按要求翻译。还有一个术语的互译,各学校选的词条也不尽相同,你要参考报考学校的真题了。还有一个就是应用文写作和汉语百科了。应用文反自就那么几种,什么通知啊,请示啊,批复啊什么的。如果想准备的话可以看看公务员的申论或是应用文写作范例什么的。翻译硕士不限本科专业,但是你问题里面有一个说的不对。英语专业还有一个课程与教学论的专业硕士也是不用考二外的,这是是研究英语教学的。你有兴趣的话可以再去看一下。