欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

你好,请问你还有2001年以前的考研英语真题及详细解析(带翻译)吗?能不能给我发一份呀?拜托了。

龙虎盟
我有一份94-08年的,发给你吧

求2004年考研英语一翻译真题及解析?

进城记
红跑道
(61) The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse language could be. 句子分析:这是一个带宾语从句,定语从句的复合句,其框架结构分析如下:主句的主、谓结构:The Greeks assumed that 希腊人假定宾语从句:the structure of language had some connection with the process of thought语言结构与思想的过程之间有某种联系定语从句:which took root in Europe(这种想法)扎根于欧洲 时间状语从句:long before people realized how diverse language could be早在人们意识到语言会有多么的不同之前翻译技巧:此句可以采用层层剥茧的方法,先抓住整个句子的结构,然后再考虑具体的措词问题。在理清了上述结构之后,还需注意下面几个词语的处理:assumed 假定;认为;以为the process of thought思想的过程;思维过程took root生根;在…扎下了根很多人不能正确理解这个动词词组的意思,有的译成了“起源于…..”,“在…….出现了”,有的译成了“在….占统治地位”,都是不可接受的翻译。long before 早在…之前;“在…之前早就…” 考生的错误在于不能辨别long before所限定的时间顺序,有译成“在扎根欧洲很长时间之前”,“不久的将来人们就意识到…”, 也有译成“很久以前人们就意识到…”。另外, 不要与before long(不久,不久以后)相混淆diverse “丰富;差异性;多样性;千差万别” 多数人犯错是因为不认识该词意思,凭印象根据拼写类似词而译成“相反;倒转;转换”。how diverse 多么的不同;多么的千差万别could be 可能会是(can 过去式)完整的译文: 希腊人认为,语言结构与思维的过程之间存在着某种联系。这种想法,早在人们意识到语言会有多么千差万别之前在欧洲就已经根深蒂固了。以上是第一题,详解可以找学鸣老师

做考研英语真题后,翻译近30多篇真题阅读,这样做对其它题型帮助大吗?

逆世界
颜回
有用,非常有用!!!每天一篇,逐句翻译,你能发现自己到底是长难句有问题还是单纯的词汇问题。把翻译不出来或者翻译的很糟糕的句子拿出来,最后一个星期反复写,进步很快。

考研英语有翻译题吗

皇矣
有翻译题的。英语一的翻译是从文章中抽出5个长难句进行翻译,英语二是选择一个段落进行翻译。英语一的翻译10分,英语二的翻译15分。英语有1、完型填空(10分) 较难,有技巧.复习时放在强化后期开始复习2、阅读理解(40分) 较难,很重要,必须尽早开始复习3、选择搭配(10分) 较难,有技巧.复习时放在强化后期开始复习4、英译汉(10分) 最难,有技巧.报考名校热门专业的同学需要重点复习5、应用文【约100词】或摘要写作【80-100词】(10分)6、短文写作(20分) 较简单,需要重点复习。英语学习的方法。  1 学习英语的首要理念:要努力去了解“是什么”,而尽量少去了解“为什么”。  因为英语是语言,很多语汇和句型的用法没有道理可讲,没有“为什么”可言,人们就是这样用的,就是这样说的,记住就好。当然了,仔细分析起来或许可以找到语法上的解释。婴儿时期,我们学说话的时候,从来没有问过“为什么会这么说” 吧,但是为什么后来会说的这么好?因为我们听的多,说的多,自然就记在脑子里了。  2 学习英语的最好方法:背诵课文。  因为英语是我们的后天语言,所以必须将人家现成的东西反复在脑海里形成神经反射,不用关心为什么这样说(同第一点)。  推荐《新概念英语3,4册》。可以说,几乎没有任何一种教材的经典程度超过《新概念英语》。它的语法是最规范的,结构是最严谨的,流传了好几代人,依然保持最为持久的生命力。  3 学习英语需要多种形式的神经刺激。  真正学好英语,不经历背诵大量文章,写大量东西,听大量文章,是根本不可能达到目的的,比如一个新单词,我们在书上看到,默写,背诵,还不能说真正认识了。在听力中听到了这个单词,能反应过来是它吗?在想表达这种意思的时候,能反应过来应该用它吗?……我们当初学说话的时候,都是无形中进行了听,说,读,写等不经意的“练习”才全面掌握了这门语言。  4 学习英语要善于利用零碎时间。  英语学习不是靠突击可以学好的,一下子花上好几个小时拼命学英语,是无济于事的。它的特点在于“细水常流”。每天花上十几分钟的零碎时间听,背一段课文,记几个单词,长期坚持,逐渐会得到提高的。  5 要着意“卖弄”。  新学会的词汇和用法,应该在可能的场合多多练习使用。不要老是用自己喜欢或者熟悉的单词或者句型,这样的话,新学的东西永远得不到强化,慢慢的又会变的陌生,人将会永远停留原有的水平。不断地将新东西变为旧东西,又不断接触新东西,再将其变为旧东西,如此往复,才能不断提高。

考研英语真题怎么用之翻译篇

街霸
兼怀万物
考研英语真题是没有必要每篇都翻译一遍的,因为这样浪费时间,在考研过程中,不光是复习英语,还有政治,数学,专业课需要复习。从2010年开始,全国硕士研究生入学考试的英语试卷分为了英语(一)和英语(二)。英语(一)即原统考“英语”。英语(二)主要是为高等院校和科研院所招收专业学位硕士研究生而设置的具有选拔性质的统考科目。以下是修订之后的2012年考研英语大纲关于考试形式、考试内容与试卷结构的规定。

考研英语翻译题

疯马秀
双恋
罗伯特春天, 19世纪锻工式,在他的行业上是很好他能通过卖著名美国人错误署名谋生15年。 在1813年在1858年春天出生在英国和到达在费城打开书店。 他通过卖他的早期的美国题名的小,但是真正收藏起初繁荣了。 发现他的能力在复制的手写他开始仿效乔治・华盛顿和本・富兰克林署名和写他们在旧书书名页。 要变小侦查的机会,他送他的伪造到英国和加拿大待售和循环。 Forgers有困难时期卖他们的产品。 锻工式can’t方法一个可敬的买家,但是必须处理don’t有知识在标题页年迈的纸,并且can’t与化学制品的款待纸和墨水的人。 In spring’s时间,在内战之后,英国喜欢南方的州,因此春天发明了叫作错过屁股的一个可敬的少女夫人杰克逊,一般“stonewall”杰克逊的唯一的女儿,为了几年错过fanny’s财政问题迫使她卖属于她的著名父亲的很大数量的信件和原稿。 春天必须非常努力工作满足需求。 所有这活动没有防止春天死在贫穷,留给目光敏锐专家分离他的伪造难题从原物。Robert spring, a 19th century forger, was so good at his profession that he was able to make his living for 15 years by selling false signatures of famous Americans. Spring was born in England in 1813 and arrived in Philadelphia in 1858 to open a bookstore . At first he prospered by selling his small but genuine collection of early us autographs. Discovering his ability at copying handwriting he began imitating signatures of george washington and ben franklin and writing them on the title pages of old books. to lessen the chance of detection , he sent his forgeries to England and Canada for sale and circulation. Forgers have a hard time selling their procts. A forger can't approach a respectable buyer but must deal with people who don't have much knowledge in the aged paper of the title-page, and who can't treat paper and ink with chemicals. In spring's time, right after the civil war, Britain was still fond of the southern states, so spring invented a respectable maiden lady known as miss fanny Jackson, the only daughter of general "stonewall" Jackson, for several years miss fanny's financial problems forced her to sell a great number of letters and manuscripts belonging to her famous father. Spring had to work very hard to satisfy the demand. all this activity did not prevent spring from dying in poverty, leaving sharp-eyed experts the difficult task of separating his forgeries from the originals.我的天哪,花了我一个下午时间。!看看不对

2016年考研英语一真题答案解析及翻译大师兄版

不违其度
龙猫
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:英格丽仕2016年考研英语一真题及大师兄版解析2016年全国硕士研究生入学统一考试英语一试题SectionIUseofEnglishDirections:Readthefollowingtext.Choosethebestword(s)foreachnumberedblankandmark[A],[B],[C]or[D]ontheANSWERSHEET.(10points)InCambodia,thechoiceofaspouseisacomplexonefortheyoungmale.Itmayinvolvenotonlyhisparentsandhisfriends,1thoseoftheyoungwoman,butalsoamatchmaker.sto3themarriagenegotiations,ortheyoungman’sparentsmaymakethechoiceofaspouse,givingthechildlittletosayintheselection.4,agirlmayvetothespouseherparentshavechosen.5aspousehasbeenselected,ismarrying6agoodfamily.Thetraditionalweddingisalongandcolorfulaffair.Formerlyitlastedthreedays,7bythe1980sitmorecommonlylastedadayandahalf.ssing.Partsoftheceremonyinvolveritualhaircutting,9cottonthreadssoakedinholywateraroundthebride’sandgroom’swrists,and10acandlearoundacircleofhappilymarried

关于考研英语翻译题等

红茶镇
鄘风
翻译成中文就好了1完形填空2阅读理解3排序,就等于是阅读理解,文章打乱了4翻译5作文(大小两篇) 考试时间三小时翻译出来就可以了,最好不要直译。

2016考研英语一真题翻译

七仙女
打雪仗
学霸君团