欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

考研用英语怎么说啊

狄人攻之
暴风犬
Take examinations for a graate programme

研究生 用英语怎么说 ?

此以域进
猩猩王
研究生,统称graate student或postgraate(推荐后者);具体为分硕士、博士俩阶段在读期间,内分别说硕士研究生:容Master degree candidate,master candidate,graate student for a Master's degree(最后太长,不推荐)博士研究生:Doctoral candidate,doctor-postgraate,Doctorate postgraate俟毕业则为(获取)相应学历硕士:Master/Master's degree,或Master博士:Doctorate/Doctor's degree,或Doctorate(个人不推荐Doctor,有时或与“医生”混淆)未完处,LX补充。供参graate student

研究生 用英语怎么说 ?

扬雄
自暴自弃
研究生,统称graate student或postgraate(推荐copy后者);具体为分硕士、博士俩阶段在读期间,分别说硕士研究生:Master degree candidate,master candidate,graate student for a Master's degree(最后太长,不推荐)博士研究生:Doctoral candidate,doctor-postgraate,Doctorate postgraate俟毕业则为(获取)相应学历硕士:Master/Master's degree,或Master博士:Doctorate/Doctor's degree,或Doctorate(个人不推荐Doctor,有时或与“医生”混淆)未完处,LX补充。供参Postgraate student

考研政治 用英语怎么说

给我钱
爱魔方
传下来

大一、大二、大三、大四、研究生,硕士依次用英语怎么说?

公性
为我
大一学生是freshman,大二是sophomore,大三是junior,大四是senior.研究生是graate.导师是tutor.导师还可以译为supervisor.

研究生入学考试用英语怎么说?

桓团
马永贞
如果抄楼主是指我国的“研究生袭入学考试”,通常是这样:Thenationalentranceexaminationforpostgraate.(官方的翻法,即NEEP)同时下面几种也可以Thenationalentranceexaminationofpostgraate(student).student可加,可不加.另请参考我12-23日回答“外显子”的问题““研究生入学考试”的标准说法”:http://..com/question/2240144.html

研究生用英语怎么说

得之者生
猎狐犬
翻译如下研究生graate student例句我打算去读研究生。I'm fixing to go to graate school研究生postgraate (student)或 graate student; [例句]她在研究生院攻读社会福利工作学专硕士属学位。She was in graate school, studying for a master's degree in social work.

考研英语翻译备考是怎样的

勃朗特
鸢尾
考研英语翻译难度比较大,考察内容多,要求也高,如何复习这部分?下文详细谈谈翻译的复习方法技巧:如何准备考研翻译?翻译总体来看,是考研英语中最难的部分。说它最难,主要是因为翻译考察的内容和要求最多、最高。该部分需考察单词、语法等基本问题,还有句子结构分析、英语背景知识和中文水平。对考生的要求最高,所以翻译的分数不好拿。翻译其实是从属于阅读理解的,因为翻译题目是从阅读理解中摘取的,而这些句子的选择通常是带有从句的长难句,通常也是理解文章大意的关键句子。从近些年的真题中命题者有一个非常明显的趋势,就是加大了复杂句子结构和文章的考察力度。这体现在各部分的题型当中,尤其以英译汉部分最为明显。所以,欲得高分的考生应该把的精力放在文章长难句和段落逻辑结构的把握上,再加上一定的应试技巧和策略,才能在考研英语中取得高分。翻译的过程有哪些?分为三个过程:一是理解。也就是说要理解句子中的词汇、短语。二是表达,表达是理解的结果。影响表达的因素有译者对英语原文理解的深度、译者自身汉语修养的程度、译者对英汉两种语言文化的掌握程度,译者尽量摆脱原文束缚。三是校对、检查。这步要求比照英语原文和汉语译文检查句子是否准确、通顺。翻译的核心策略:答:翻译核心策略有两个——拆分和组合。第一,理解英语原文,拆分语法结构。由于英语语言具有形合特点,就是说英语句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的,翻译前要先通读句子,注意一边读一边拆分句子结构:主句和从句拆分,主干部分和修饰部分拆分。第二,改变原文顺序,组合汉语译文。根据汉语习惯来安排翻译顺序,确保翻译准确、通顺、流畅。这是翻译基本的策略,另外还有一些具体的操作策略,比如语法翻译法、句法翻译法,在此就不再详述,同学们可参考唐老师课程。翻译临场技巧:(1)、只分析划线部分考场上时间不充裕时,在整体理解全文意思的基础上,重点分析划线部分的结构和意义。首先,划线部分的句子结构一般来说都比较复杂,如果搞不清楚它的语法结构,代词和所指代的意义。另外,还要特别注意句子中包含的短语和固定结构,因为这往往是考点。要在平时锻炼自己很难正确翻译。在分析划线部分的句子结构时,要注意分清哪是主句,哪是从句;哪是句子的主干,哪是枝叶。其次,还要特别注意句子中的抓考点的能力,只认真翻译考点即可,其余单词的翻译不用苛求意思的精准。(2)、时间来不及就直译翻译的技巧是综合运用各种翻译方法将英文的原意忠实地表达出来。但却存在着两种方法,有直译和意译两种方法,只是我们很多人都没有理解直译和意译的区别。不可能存在绝对的直译,因为毕竟两种语言相差太大,任何直译都是经过一定变通之后的直译,但有的人以为这便是意译,其实这是错误的,意译一般在文学翻译中才会出现。所以呢,在应试翻译中,能直译出来的就直译,有能力的就再调整下语序,没有能力的直译出来如果翻译对了考点的话,还是给分的

考研英语翻译

没阶
阿屯
wholesale为形容词:请看该词牛津8的解释:wholesale adjective [only before noun]1. connected with goods that are bought and sold in large quantities, especially so they can be sold again to make a profit: wholesale goods / pricesCompare: RETAIL2. (especially of sth bad) happening or done to a very large number of people or things: the wholesale slaughter of innocent peoplewholesale adverb: We buy the building materials wholesale. ◆ These young people die wholesale from heroin overdoses.第一个意思是:批发,retail意为“零售”第二个意思是:大量的,大规模的(常作贬义)本句中取第二个意思;shift是名词,意为“转移”of后面的是定语,修饰shift, “。。。。。的转移”wholesale可以作adv 大批地,大量地,批量地: 如《牛津词典》的例句 We buy the building materials wholesale.我们批量购买建筑材料。 但在这里应该是形容词,意大规模的。 shift可以后接of 如 a shift of emphasis(重点的转移)《牛津词典》 希望对你有用哈...参考资料:《牛津词典》