欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

学姐说:考研英语用哪些资料比较好

两条线
鬼饭店
考研英语和中国其他英语考试一样,极其注重“精读”能力,而且融合了高中语文考试的特点,有可能看得懂文章,但是依然做不对题。这个根源仍然在于对题目出处的定位错误,或者对于关键信息的遗漏和错误解读。而这个问题归根结底是在于平时对于文章的分析不够透彻,对老外的行文思路把握不够。所以在备考过程中,一定要提高精读的能力。但是地基不稳,谈何建造高楼大厦?对于基础比较弱的同学,建议在寒假充分利用时间,好好夯实一下自己的基础英语。比如完全背诵考研单词,无法坚持背诵的可以抄写考研单词(英文+中文),并且购买考研英语一的真题基础版做精读。谈谈具体的学习方法:【怎么背单词】现在背单词一般有两种方法:一种是传统方法,买一本单词书,每天规定任务量,坚持背;另一种软件来背,如迈西考研单词软件(考纲词汇5500),短时间内积累单词靠谱!我们不必纠结于用哪种方法,可以根据两种方法的特点,结合起来使用:先用背单词软件把5500个单词刷一两轮,再用实体书巩固同一个单词的多种释义。在第一轮的时候,绝大多数人无法完成这么庞大的任务量,尤其是基础比较薄弱,一页10个词有9个不认识,就更难坚持下去,往往是一本书只有前面几页摸黑了,后面的还是崭新的,或者是永远只记得abandon。所以第一轮用背单词的软件来迅速刷上2-3遍是很有效的方法。不过,根据考研英语的特点,很多考察的是熟词僻义,但是我们一般只记得一个意思,背单词软件上也一般只有最常用的意思,所以在用背单词软件背得差不多了后,还是需要过几遍实体的单词书。【背单词要背到什么程度】背单词主要要求的是识记,尤其一些较难的单词,不用太过关注拼写,因为你写作文的时候也一般用不到。能达到70%以上的识记程度就可以将主要任务转向真题的学习了。基础较好的同学视情况调整。可能你会觉得这个比例有点低,但是我们需要知道,相当大一部分比较难的单词在考试历程中只出现过1-2次,我们需要抓大放小。对于基础不好的同学,最大的问题还不在单词量上,而在于就算每个单词的中文意思写给你,你也需要很长时间才能看懂一句句子,或者翻来覆去得看也看不懂。况且,在考场上,英语再好的同学也不可能每个单词都认识。所以,在单词进行到一定量的时候,必须逼迫自己学习文章,强化一下自己的阅读能力,尤其是把握文章主线的能力,这样即便有单词不认识,也不耽误自己对文章的理解。【如何复习语法】自考研英语考试改革后,语法已经不再作为单独考查的内容,但是它却无时无刻不贯穿在整个英语考卷中。以各种形式来考查考生的语言基础能力。完型填空题会直接考查语法知识;阅读理解题和英译汉中有大量的长难句,这些句子只有具备一定的语法知识才能正确分析;作文中要写出正确无误的句子,也需要语法知识。所以说,语法知识是英语学习的基础。考研英语语法重点包括:三大非谓语结构、三大从句以及特殊结构。对于语法学的不好的同学来说,寒假是很好的充电时间,把一些基础的语法知识补回来,比如:基本的时态、语态,五大基本句型,简单句,复合句等等,为之后的核心考研英语语法的学习打下牢固的基础。【怎么做真题】如果你能够坚持所有的阅读都是很长很难的句子并且能够硬啃下来,用专门的长难句书籍会很有效果。但是,面对通篇长难句的书,难免头昏脑涨,无法坚持,这也是人之常情,对于这部分同学,我还是建议直接上手真题,直接阅读文章,简单句和难句混杂,而且有题目练习,不会枯燥,比较容易坚持下去。我们在前期应该选择的是基础版真题(06年之前)真题练习安排:每周一套或两周三套,求精不求量。比如以七天为一个周期:Day1:拿出完整的时间进行模考,不要查单词,完全自己做,然后对答案,之后看一下答案分析。Day2-5:每天1篇文章,做精读。精读应该做到三步:第一步:专门建立一本单词笔记本,每一页对折。查出所有不认识的单词,抄录在“左列”。如果是动词等在原文有搭配的,把这个搭配和用法抄在右列上。自己觉得比较好的句型也可以做积累,时常拿出来看一看。第二步:全文翻译,再对照译文批改自己的翻译,这个部分的训练能够极大地提高精读的能力。第三步:对照文章分析,一段段来分析,体会文章的逻辑,并且结合题目,思考一下考点是什么,还有选项的设置是怎么设的,正确的选项是怎么改写的,错误的选项是从哪方面选出来的干扰项。这个分析的部分是最重要的,比背完所有的生词都重要。因为你在考场上根本不可能所有的单词全都认识,所以一定要养成根据上下文的逻辑等,猜出不认识单词部分的意思。千万不要认为这三步很枯燥也很烦,只要你坚持下来,最后一定能收到成效的。

考研英语有翻译题吗

意匠
不顺天子
考研英语有翻译题翻译,英语一的翻译是从文章中抽出5个长难句进行翻译,英语二是选择一个段落进行翻译。英语一的翻译10分,英语二的翻译15分。

考研英语翻译什么时候准备合理???????

孔阳
大耳窿
应该平时就时不时地练习就可以了,没有必要专门复习。翻译主要是看平时的基本功,翻译多了自然也就有了技巧了。Practise makes perfect!现在不急。到考前两个月准备都来得及。现在先抓阅读。

考研英语翻译两个问题

爱会赢
隰桑
长难句的翻译重点是划分句子的结构。1,long before是assume that 从句的时间回,不是which 定语从句的成分。2,underlined by statistics 是fact的同答位语,真正的谓语是show that。这种句子的翻译能力要多读多思考。没有技巧,看多了也就有了语感。加油!大哥你在好好解释下,第二句,我觉得应该是被统计数据强调的事实表明,即:事实表明。而为什么翻译成统计数据表明?还有underlined by statistics 为什么是同位语不是定语不好意思。我弄错了。underlined by statistics 是定语,省略了,应该是which is underlined by ...首先:1,long before是copyassume that 从句的时间,不是which 定语从句的成分。2,先一个that是代指的statistics, 后面的show that 自然就是顺着statistics说的,也就是that从句了。抱歉不知道全不全,我是这么理解的,不光要看老师的断句,也要连着上下文。供参考。

考研英语翻译怎么练习

泷岛
技兼于事
何凯文每日一句呀!!!

考研英语翻译题太难了,有什么答题技巧没有啊,努力到最后了,真的不想放弃啊

静也
旅行商
在考研英语中,翻译所占得分值虽然很小,但是它考核的方面还是很全面的,有一定的难度,它要求你3337626164灵活的运用单词、语法和长难句。但是希望大家不要放弃,下面的答题技巧希望对广大考生有所帮助。  一、阅读全文,掌握文章主旨  每一篇文章是一个有机整体,我们要结合全文来进行了解,不要着急,不能只单独的去看其中的某一句,这种不看文章直接翻译其中的句子,必然会造成断章取义。当你通读这篇文章之后,你会对这篇文章进行一个了解,并知道这篇文章属于什么类型的文章,文章的类型也决定了我们翻译时的语言风格。  比如你在翻译一篇议论文的时候,你就要翻译的正式一些,而如果你在翻译一篇感情色彩比较浓厚的故事的时候,你就可以语言浪漫一些。所以小编在这就提醒同学们,在考试做阅读的时候一定要先了解文章整体内容,准确掌握作者作者想要表达的主题思想,还要提醒大家的就是,这里所指的通读,不是让你一个字一个字的去研究,而是进行一个快速理解。毕竟考试时间有限,我们不能把过多的时间浪费在这里。  二、理解全句、划分语义  在通读全文之后,同学们要进行地毯式理解,这里所说的地毯式理解,就是让同学们把这个句子的主句、从句、非谓语动词短语画出来,分清主谓宾和定语状语补语,把主干部分和修饰部分画出来。倒装结构和比较结构式翻译常见的两大结构,定语从句、名词性从句和状语从句是翻译常考的3大句型。对于这三种句型和两种结构同学们平时一定要多加练习。  三、先打草稿,保持卷面整洁  在考试的时候,不要怕麻烦,现在草稿纸上誊抄一份,第一遍翻译之后,先检查有没有单词和语病的错误,及时修改并根据文章意义和汉语结构进行调整。调整之后再誊抄在句子上,这样还保持了卷面的美观和整洁。

做考研英语真题后,翻译近30多篇真题阅读,这样做对其它题型帮助大吗?

是不恬也
舜流母弟
有用,非常有用!!!每天一篇,逐句翻译,你能发现自己到底是长难句有问题还是单纯的词汇问题。把翻译不出来或者翻译的很糟糕的句子拿出来,最后一个星期反复写,进步很快。

考研英语翻译真是太难了,想要拿分不容易。但又不能放弃,我该怎么办,求指导

蓝龙
断魂咒
  考研英语翻译可以说难度相对较大,考察的能力也比较多,要拿分不容易。但不能放弃,要多636f707962616964757a686964616f31333339666637学多提升,多拿一分是一分,下面新东方在线从4个方面谈谈怎么攻下翻译,大家可以参考。  如何准备考研翻译?  答:翻译总体来看,是考研英语中最难的部分。说它最难,主要是因为翻译考察的内容和要求最多、最高。该部分需考察单词、语法等基本问题,还有句子结构分析、英语背景知识和中文水平。对考生的要求最高,所以翻译的分数不好拿。翻译其实是从属于阅读理解的,因为翻译题目是从阅读理解中摘取的,而这些句子的选择通常是带有从句的长难句,通常也是理解文章大意的关键句子。从近些年的真题中命题者有一个非常明显的趋势,就是加大了复杂句子结构和文章的考察力度。这体现在各部分的题型当中,尤其以英译汉部分最为明显。所以,欲得高分的考生应该把的精力放在文章长难句和段落逻辑结构的把握上,再加上一定的应试技巧和策略,才能在考研英语中取得高分。  翻译的过程有哪些?  答:一是理解。也就是说要理解句子中的词汇、短语。  二是表达,表达是理解的结果。影响表达的因素有译者对英语原文理解的深度、译者自身汉语修养的程度、译者对英汉两种语言文化的掌握程度,译者尽量摆脱原文束缚。  三是校对、检查。这步要求比照英语原文和汉语译文检查句子是否准确、通顺。  翻译的核心策略:  答:翻译核心策略有两个——拆分和组合。第一,理解英语原文,拆分语法结构。由于英语语言具有形合特点,就是说英语句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的,翻译前要先通读句子,注意一边读一边拆分句子结构:主句和从句拆分,主干部分和修饰部分拆分。第二,改变原文顺序,组合汉语译文。根据汉语习惯来安排翻译顺序,确保翻译准确、通顺、流畅。这是翻译基本的策略,另外还有一些具体的操作策略,比如语法翻译法、句法翻译法,在此就不再详述,同学们可参考唐老师课程。  翻译临场技巧:  答:(1)只分析划线部分  考场上时间不充裕时,在整体理解全文意思的基础上,重点分析划线部分的结构和意义。首先,划线部分的句子结构一般来说都比较复杂,如果搞不清楚它的语法结构,代词和所指代的意义。另外,还要特别注意句子中包含的短语和固定结构,因为这往往是考点。要在平时锻炼自己很难正确翻译。在分析划线部分的句子结构时,要注意分清哪是主句,哪是从句;哪是句子的主干,哪是枝叶。其次,还要特别注意句子中的抓考点的能力,只认真翻译考点即可,其余单词的翻译不用苛求意思的精准。  (2)时间来不及就直译  翻译的技巧是综合运用各种翻译方法将英文的原意忠实地表达出来。但却存在着两种方法,有直译和意译两种方法,只是我们很多人都没有理解直译和意译的区别。不可能存在绝对的直译,因为毕竟两种语言相差太大,任何直译都是经过一定变通之后的直译,但有的人以为这便是意译,其实这是错误的,意译一般在文学翻译中才会出现。所以呢,在应试翻译中,能直译出来的就直译,有能力的就再调整下语序,没有能力的直译出来如果翻译对了考点的话,还是给分的。  

考研英语翻译完型新题型什么时候做

逗而多责
乃至委蛇
这个看自己复习的情况一般阅读性价比最高先做其次是写作翻译最后是完型还是看个人情况而定