欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

考研英语翻译解题步骤详解?

万物殊理
李塨
考研英语中词类的转换 由于英汉语言的差异,在翻译时,需要进3332626663行此类的转换,本文重点介绍以下四种常考的词类转换技巧:1. 名词转换成动词在翻译的过程中,会遇到大量由动词派生的名词或具有动作意义的名词,这些词在翻译时可以转译成汉语的动词。【真题例句】He disclaimed the possessionof any great quickness of apprehension or wit, such as distinguished Huxley.【解析】此处涉及到抽象名词具体化以及考研英语资料名词的词类转换。此处possession为名词,翻译中为了符合汉语表达习惯,翻译成动词。【参考译文】他说自己并不像著名的赫胥黎那样拥有极好的理解力和敏锐的洞察力。2. 动词转换成名词英语中有许多由名词派生的动词,以及由名词转用的动词,在翻译时往往不容易找到相应的动词,这时可以将其转译为名词。Thegiraffe is characterized by its very long neck.【参考译文】长颈鹿的特点是脖子很长。3. 形容词转译成动词在英语中,形容词常常与系动词搭配构成“系表结构”。“系表结构”做谓语,教育学考研辅导从而使这些形容词具有了动作的意味,翻译的时候需转换为动词。这些形容词包括表示知觉、思维、情感、欲望等心理状态的形容词。 常见的与思维和知觉相关的形容词有:aware, conscious, certain, sure, mindful, ignorant, alert等;与情感相关的形容词有:glad, pleased, cautious, careful, angry, happy, exhilarated,excited, confident, thankful, grateful, concerned, eager, afraid, doubtful,sorry等;与欲望相关的形容词有:desirous, hopeful, anxious, keen,enthusiastic, zealous等。【真题例句】Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss ofhappiness, but might possibly be injurious to the intellect, and moreprobably to the moral character. 【参考译文】达尔文认为,没有了这些爱好,不仅仅意味着失去快乐,而且可能会损伤智力,更有甚者还可能损害道德品质。(或者“甚至可能导致一个人道德品质的下降”)4.形容词转译成副词 由于英语中的名词在翻译的时候可以转海文考研换成汉语动词,所以修饰该名词的形容词往往转译成汉语副词。We must make full use ofexiting technical equipment. 【参考译文】我们必须充分利用现有的技术设备。

考研英语怎么复习好?

虽笑不和
电哪咤
一、单词书单词是英语学习的基础,不论考生的英语水平如何,都需要认真学习单词。636f707962616964757a686964616f31333431356639有考生说,手机上很多背诵单词的软件,直接用手机APP背诵,不买纸质版本的书,可以吗?答案是,不推荐!脱离单词书是一个冒险行为。一本纸质单词书,可以方便随时翻阅查看,增补笔记要点,还可以防止考生过分依赖手机。建议以纸质书籍为主,手机APP为辅。二、历年真题(全新两册)历年真题,是考生探究考研命题规律和风格的窗口,尤其是最近十年的真题,有一定连续性,务必要吃透。建议考生买两套真题,因为在复习过程中,刷真题,至少需要3遍,甚至是遍的反复做题,只有这样我们才能掌握得比较熟练。将一套真题做“烂”以后,用新的那套真题做模拟卷,相信各位考生会有不一样的收获。三、语法书长难句是考研英语的基础,不论是哪种题型都离不开长难句。同时它也是考生复习的障碍,不论考生基础如何,都有必要去适当学习语法。学习语法,在刚开始复习的时候就可以进行,不必精通,了解基本的句式法则,能够指导做题即可。四、作文书(历年真题范文)作文不是背诵几个模板就可以,尤其是报考名校的同学,更是有必要在作文上多下功夫。仅仅背诵作文模板的形式,已经让阅卷老师产生视觉疲劳。历年真题的范文,需要研读,需要揣摩,最后总结精华形成具有自己风格的模板,才能拿到好成绩。五、模拟题最后的一个月,考生需根据考试时间做模拟训练,着重练习自己的答题时间和顺序。除去预留出要模拟测试的真题外,至少还要做三套模拟题,以把握考试节奏。各位考生需要注意的是,模拟题和真题的难易程度不同,不必因模拟题的正确率患得患失,影响心态。

考研英语的学习方法

若丧其一
龙江行
学习考研英语最主copy要的方法是背英语单词,丰富自身的考研英语词汇量,然后在有词汇量的基础上大量的刷考研英语历年真题,同时在刷真题的过程中不断总结经验,查漏补缺。考研英语备考技答题技巧合理的时间分配:考研英语的传统阅读理解(40分)和作文(30分)共70分,是重中之重,要求我们为其留足时间。一般来说,四篇阅读理解文章,做题时间在60分钟到70分钟之间。建议每篇文章花费15分钟时间,如果有个别较难的文章,可以多花点时间,但是不要超过20分钟。作文时间则应该严格控制在40分钟之内,小作文15分钟,大作文25分钟足矣,其关键是要紧扣题目、层次清晰、思路明确,并辅以标准的语言表达。习惯的答题顺序:开考后或日常刷题市,建议考生优先解答作文、阅读两大题型。关于作文,大部分考生都会在考前复习时准备不同题材的作文模板,趁着刚刚开考,记忆尚且清晰,审题结束后便可直接套用,相对来说容易写得顺畅,做下面的题也会更有信心。阅读则因为涉及大量细节的比对、思考,要求考生在答题时精力集中,头脑清醒,也应安排在前面解答。

考研英语怎么复习好,有什么好的方法吗?

我爱你
鸳鸯
总体上来说考研英语的总体复习顺序是阅读——完形填空——翻译和作文。一、先从阅读下手哲学上讲,要抓住主要矛盾。考研英语也是同理。建议大家在复习的时候要先从阅读下手。当然做阅读有一个必备的前提那就是掌握大量单词。合抱之木,生于毫末;九层之台,起于垒土。只有不断扩充我们的单词量,才能让我们在阅读英语文章时得心应手。为什么要先从阅读下手?攻克阅读对于其他几项有提纲挈领的作用。阅读中会涉及到各种句型短语,我们的英语语感也在阅读能力的提升中不知不觉中得以建立,这种看似非常玄妙的能力在英语考试中往往会起到意想不到的作用。如何攻克阅读?首先江湖上广为流传的一个方法是把英语阅读全篇翻译成汉语。对于这种方法是仁者见仁智者见智。当然如果你有大量的时间和顽强的毅力可以试试这个方法。不过,无论用什么方法,做英语阅读的根本是完完全全地理解整篇文章。把题作对不是终点,在点滴积累中提高自己的阅读能力才是王道。阅读练习需要长期不间断地努力。阅读练习在质不在量。建议大家可以每天做2篇阅读,并且一定要完全吃透这两篇文章。同学们在做阅读的时候,可以把自己不认识的以及理解模糊的单词、读不通的句型打上记号。等大家把自己做错的题弄懂以后,就可以回过头来处理带记号的单词和句子。最后要把文章再快速浏览一遍,达到快速理解整篇文章意思的程度。做到这些才算彻底吃透一篇英语阅读。二、攻破完形填空很多人会建议考研党在英语考试的时候将完形填空留在最后再做,因为完形不仅题量大,而且每个空的分值较低。当然完形具体在什么时候做完全可以视自己情况而定。完形填空考查的除了一些固定搭配,还有重要的一项就是在近义词中选出正确选项。近义词的辨析一直都是让人非常头疼的一类题,要想做对它,要求我们平时背单词的时候要多关注词的英文解释,以及它在句子中的具体使用情况。三、后期准备翻译和作文翻译和作文这两项可以放在中后期进行准备。同学们可以给自己规定每天必须翻译几个句子。同时在进行翻译和作文练习的时候,一定要注意多加总结归类,不能让练习流于表面。很多建议如果不加以实行终究就只是纸上谈兵,没有现实意义,希望同学们能够找到适合自己的方法,并把这些方法应用到自己的实际备考中去。

求考研英语技巧

四通
弹道
好像也没有什么技巧,第一就是要有自己坚定的目标,第二就是要制定好自己的学习计划。第三每天都要努力学习。我个人认为比较有效的方法就是,一英语语法,首先你就要把初中高中大学学的英语语法要过一遍,不求你能很完美地掌控每一个句型结构,但是一定要把所学的语法熟悉熟悉,可以记一些自己认为比较难的句子。二单词短语,我认为你可以买一本新东方考研英语,每天都要记忆,三天一小总结,一星期一大总结。具体的任务量要看你的学习能力和你的学习计划时间来安排。比如你可以一天记忆二十个单词十组短语,不要只是粗略的记忆,一定要力求记牢固,虽然后面也要进行复习强化记忆。还有睡觉前可以听一下白天记的单词短语听力进行复习。三阅读方面,对于那种基础不是怎么好的学生来说,我认为考研英语阅读原题先不要做,因为你一开始就去做很有可能发现自己根本读不懂那些文章,更别去说做对题了。你可以每天阅读一些英语类的文章,最好是关于科学社会方面的,读的时候有困难不要怕,尽力去读,单词不认识先不管太多,把一些重要的长难句划下来好好分析。后面等你单词短语记到了一定程度,你会发现你读英语文章没有那么困难了,阅读的速度明显加快了,那么你就再去做英语阅读,这时你会有拨开云雾见太阳的感觉,然后呢每天就要加上做阅读的任务了,这几项任务一定要每天都去完成,不能懈怠。四写作翻译方面,我认为要写好作文,前面做的记忆单词短语是基础,背诵大量的优秀的作文是提高,通过背诵作文你要去琢磨一下别人写作文的思路和结构以及作文的优秀句子用法,然后一开始可以仿照着去写一下,后面记的多了学多了你就可以自己去在英语作文上驰骋了。翻译方面,多看一些带英语汉语字幕的英语电影,看的时候稍微把注意力往字幕方面集中一下,看看人物说话的方式结构。还有不能适应的话就去网上找一些翻译看看,然后自己试着不看译文自己翻译,逐步去提高自己的能力。上面的这些每天一定要去完成任务,虽然有点苦但是决定了考研就要坚持下去。等你的英语知识积累到了一定程度,你再去做真题,肯定会有不一样的感觉。全部是手打的,觉得还不错,支持一下吧😁😁

考研英语翻译技巧有哪些 考研英语翻译技

事必大逆
颜铭
你好,关于考研英语翻译的方法有哪些这个问题1、首先词汇是最基础的,内给自己制定好计划容去背单词。2、针对基础比较薄弱的同学,建议除了背单词书,最好到真题中背诵,效果更好,这样记忆的都是核心单词。3、语法也是重中之重,学好语法呢就是你要从题目中理解它究竟使用了哪种结构,看得多了,久而久之翻译也就不成问题了4、希望可以帮带你,望采纳,谢谢!

考研英语翻译有没有什么方法或者技巧呀?

其言虽教
金朋友
技巧一:随语3332633566境选词义 汉语词汇的意义相对稳定,而英语词汇往往一词多义。英语词汇的最大特点就是词汇意义随上下文的语境不断变化,因此,在考研英语翻译中,考生切忌随意照搬英文词典上的意思,而要根据上下文重新确定某些词汇的意义。 技巧二:理清句子结构 英语是形合式语言,讲究形式逻辑的配合;汉语是意合式语言,讲究意义逻辑的配合。理解英语句子首先要分析其语法结构,然后才能了解其意义;理解汉语句子则主要依赖各词语间意义的配合。考研英语的翻译题目基本上都是长句,若考生理不清句子的内在形式逻辑--语法结构,便无法理解句子的意义。 技巧三:化长句为短句 英语多长句,汉语多短句。一方面,是因为英语连词功能强大,可以将数个简单句连为一个复杂句;而汉语中的分句主要依靠标点符号(主要是逗号)连为复句。另一方面,英语中的短语和短句有明显的形式之分,有谓语动词存在即为句子,反之即为短语,短语只能是句子的组成部分;而汉语的短语和短句有时界限模糊,可以将短语当短句使用,如“社会和谐”既可以说是一个“主语+谓语”的短句,也可以视为主谓短语。这样,在英译汉时常常需要将英语长句截分为汉语短句,而截分点一般就是连词和短语。如果句中有标点符号,标点符号也可以视为天然的截分点。 技巧四:化被动为主动 英语中的被动式明显多于汉语。中国人讲究“天人合一”,强调人和自然的和谐相处,不强调改造自然,因此在说话的时候喜欢把人作为主体,其表现就是常常使用主动句。西方人恰恰相反,讲究“物我分离”,强调人和自然并非一体,自然可以为人类所改造,因此在说话时常将被改造对象作为主体,多用被动句。所以,英语被动语态的翻译原则之一就是化被动为主动。 技巧五:前重心向后移 西方人说话一般重心靠前,先表态,后说事实;中国人说话刚好相反,重心后置,先说事实,后表态。如英语中的问候语“Nice to meet you”,其中nice是表态,to meet you 是事实;汉语一般会说“见到你很高兴!”,其中“见到你”是事实,“很高兴”是表态。在翻译英语长句时,我们要注意将表示作者态度或观点的词放到句子后半部翻译。 技巧六:化代词为名词 考研翻译中常常涉及人称代词指代对象的翻译。英语和汉语都有代词,但却有所区别,英语习惯用代词指代,而汉语习惯重复名词。英译汉时常常需要找到英文原文中代词指代的对象,并将其以名词形式译出,否则,汉语译文会让人感到费解。

想考研,四级没过,担心英语过不了线,我只要求40分得英语就OK了,谁能帮帮我

金属党
内美
一、认真阅读考纲,全面把握考试的内容和方式 考研英语现在分四部分:完形、阅读、翻译、作文,其中阅读是大头,占60分,完形10分,写作所占比例也不少,有30分。 二、复习方法 1.单词:这个是基础,不要以为考研不考词汇就不背单词,可以说任何英语考试都需要背单词!没有足够的词汇量,一切都无从谈起。考研大纲规定要掌握5300个单词,但由于每年都有超纲词汇,所以光背考纲上的单词是不够的,如果能够掌握7000左右的词汇,考研就不怕了!建议买本单词书每天专门抽时间背。很多人说阅读的同时记单词,个人觉得不可取,第一效率太低,你打算阅读多少篇文章增加多少词汇量?最直接最快速的增加词汇量的方法就是背单词!第二一词多意,每过单词在文章中都只是一种特定的意思,你能通过阅读轻易地掌握它所有的意思吗?况且考研英语最喜欢考的就是单词比较偏的那个意思!譬如 2000年英译汉中的一个句子,Owning to the remarkable developments in mass-communication, people everywhere are feeling new wants and are being exposed to new customs and ideas, while governments are often forced to introce still further innovations for reasons given below. be exposed to 意为“面临,接触,接受”,但有的人就是只知道expose 表示“暴露”。所以以后在学习的过程中就更要注意单词或短语的较偏僻的那个意思。 2. 阅读:不要去做什么220篇150篇之类的,更不要去斤斤计较5个选择题对了几个,踏踏实实地进行精读是提高阅读能力和速度的唯一途径!一篇文章,看过之后做完题,要认真想想自己是否真的看懂了,文章的主旨,结构,论述方法,逻辑是什么?甚至每个句子的结构,每个单词的意思都要明白,要一句一句地抠,直到翻译出每个句子!这样做一篇,比你做10篇20篇的阅读理解效果要好很多,只要坚持每天一篇,或者两天一篇,三个月后你就会欣喜地发现你的阅读能力和速度有了质的飞跃。 3.作文:多看范文,熟悉其行文方式,背诵优美句子。考研一般都是三段式作文,类型基本上是提纲作文,图表作文两种,好像自97年以来一直都是图表作文,其中又以漫画类为主。我不主张去背几十篇范文,也不主张自己每天写一篇,练习几十篇。但是基本的说理句子结构一定要掌握,基本的关联词,起承转合的句子要熟练掌握。然后就是考前自己练习几篇就行了(我考前一共才写过半篇,太懒了,惭愧) 4. 完形和翻译:完形和翻译我的看法是不要专门去练,浪费时间不说,也很难提高。其实阅读能力提高了,这些就不难了。完形和翻译认真研究真题就可以了,没必要再找其它的复习资料。 这是我个人在复习当中总结的一些复习方法和经验,虽然每个人的学习方式和复习方法不一样,但是我觉得凡是应试考试都有规律可循,而且会有很多技巧可以使你的复习效率大大提高,只要善于总结善于归纳就可以迅速掌握最佳的复习方法,希望我的这些经验能够帮助大家总结出一套适合自己的学习方法,预祝每个考生都能够取得理想的成绩!最后,祝楼主顺利考上研究生,成就辉煌人生!!!考研英语翻译策略  首先,海天魏义虎要求考生掌握两个关键。一是理解的关键在于理解英语的语法结构、逻辑结构。二是表达的关键在于根据汉语习惯对于译入语进行适当调整。另外,海天魏义虎要求考生做翻译题时,注意以下三点。  一,能直译不意译。  海天魏义虎建议直译不符合汉语习惯的时候,要意译。另外,还有一些有固定翻译方法的语法结构和搭配,海天魏义虎也要考生遵循惯用意译方法。例如:IT is well-known (that…) 习惯译法是众所周知。  二,只加不减的原则。  这是从信息量的覆盖层面来说的。海天魏义虎认为英文中有些词汇有特定含义,还有在并列结构中大量使用省略。为了忠实于原文,海天魏义虎建议考生尽量在翻译时覆盖所有原文携带的信息。以免出现因为信息减损出现的扣分。例如:2001年真题中出现的“doll”,不能翻译成“玩具”,海天魏义虎认为必须翻成“玩具娃娃”才能得分。  三,适当运用翻译技巧。 海天魏义虎认为考研英语翻译试题,如果不能够运用一定的翻译技巧,很难将译文处理到位。海天魏义虎认为也很难达到“达”的翻译标准。

考研英语翻译怎么得到每题最低分0.5

百骸
履行遂进
这个 需要你对翻译的句子进行相应的断句,断句完之后再对相应的部分进行翻译,只要能够对每个断部分进行正确翻译,就能获得相应的分数,但前提条件,整个句子的意思要正确。祝考研成功!翻译考生在复习英语翻译的时候要掌握以下策略:1.要有意识地进行长句,复杂句式结构分析的训练。善于在复杂的句式结构中找出主体结构,特别是主句的主语和谓语,并以此作为句子理解和翻译的起点。2.善于积累词汇。特别要注意一词多义,常见词一般具有多义性,翻译时要根据搭配和上下文确定意义,如develop除了“发展”的意思外,还有“形成”的意思。同时要注意一词多性,特别是名词、动词、形容词三种词性的互换,平时要有意识地做一些“名词动译”、“动词名译”等方面的训练。3.注意词语的固定搭配。特别注意动词+介词、动词+副词的搭配,因为此类搭配常常伴有词义的改变。4.注意同义词、近义词、形近词的区分和辨析。这是提高英语应用能力的必由之路。5.学习并掌握基本的翻译技巧。本回答被网友采纳