欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

翻译(英语)专业考研方向

是入则亡
茅趸王
I am very confused, I look at my question1 现状:本人就读于 北二外 翻译专业 今年大二 翻译是英语翻译 第二外语为法语1 current situation: I enrolled in the north second foreign language professional translation this year big two the translation is English translation of second foreign language is French2 兴趣:我一定程度上对语言感兴趣 但同传的职业不适合我。我对艺术很感兴趣 音乐 美术 电影等,曾经希望大学考艺术类院校,可是放弃了。未来理想能从事与艺术类沾边的工作。2: my interest in certain extent was interested in the language and interpretation of the occupation is not suitable for me. I am very interested in art music art films, had hoped that the university take art class colleges and universities, but to give up. Future ideal can be engaged in connection with the art work.3 考研:我希望读研。因为专业的原因,或许可以改变并拓展一下。但我不能确定我有什么考研方向可以选择,我也不知道我要去哪里读,国内?国外?香港?家里条件有限,出国的想法占15%。我现在不知道我有什么选择,什么选择适合我。The 3 section: I hope to go to graate school. For professional reasons, may change and expand. But I'm not sure what I study direction can choose, I don't know where I'm going to read, home? In foreign countries? Hongkong? The condition in the home is limited, the idea of going abroad accounted for 15%. Now I don't know what to choose, what choice for me.麻烦大神们激发我一些灵感,告诉我点具体知识,抛给我几种可能的道路,讲讲你们的经验。感谢。Trouble God inspired me some inspiration, tell me the specific knowledge, throw me several possible road, talk about your experience. Thank.

英语专业考研有翻译专业吗?

任德
典法无更
呵呵,心情可以理解;但是在这里你恐怕是问不到什么的。既然确定了广外,那么你就看看其招生简章的参考书目,认真看透就好;多多浏览器网站及论坛。还有就是你最好能找到广外英语专业翻译方向的师哥师姐为上策;祝你好运

英语翻译专业考研什么大学最好?

金鸳鸯
英语专业考研可以选择英语语言学及应用语言学,英美文学,翻译(口译,笔译,同传)你本来就是学英语翻译的可以考虑翻译方向的三个选项在择校方面,可以参考各校历年真题,选择对自己胃口的考题这个就看个人专业素质了跨专业考的话,你可以选择自己感兴趣的,但难度较大,毕竟是涉足陌生的专业,比较好考的,靠死记硬背就能考的到的大部分是文科类专业你懂得

英语(翻译、英美文学、比较文学)专业的研究生们,你们三年都学什么做什么?考前怎么选学校专业?

参军
表演课
确实是外国语学校会更好点。导师更重要,可是有名气的导师,他那个专业肯定报的人多,分也高,比如黄源深,随便举个例子,要是想一次考研成功,请慎选。翻译:翻译研究、翻译学  开设学校:北京外国语大学、广东外语外贸大学、上海外国语大学等。  研究内容:重要研究中西翻译理论,翻译史,口、笔译技巧,对名家名著的翻译作品进行赏析,并从中、外文化的不同角度进行对照研究。  该课程是英语语言学与文学专业硕士研究生的主干课程之一,由翻译理论和实践两部分组成。翻译理论重要包含翻译过程中对原文旨意、作风的分析与懂得,翻译的功效,以语义翻译和交际翻译为主的各种翻译方法,翻译与文化的关系,翻译的标准等。翻译理论课的教学目标是使学生通过系统的翻译理论学习,对国内外影响较大的翻译理论、流派、代表人物有系统的懂得,为今后的翻译实践奠定扎实的理论基础。翻译实践课的重要内容是进行与翻译理论同步的翻译实践,使学生通过翻译实践懂得和熟悉各种翻译技巧,加强中英语言和文化差别对翻译影响的熟悉,进而进步实际翻译才能。  就业方向:多在外事外贸部分、大型企业,大多从事翻译工作。  所学课程:口译基础、笔译基础、交替口译、接续口译、同声传译、文体翻译、文学翻译、利用文翻译、文献翻译研究与实践、西方翻译理论概要、翻译理论与技巧、口译理论与技巧、语言与翻译等。英美文学:文学方向  开设学校:全国绝大部分招收英语专业研究生的学校。据2007年的招生统计,仅有17所招收英语专业研究生的学校没有开设文学方向。  研究内容:重要研究英美文学研究范畴中的重大题目,目标在于进步文学素养、理论程度和研究才能。  就业方向:此方向开设学校多,招生人数较多,就业范畴非常广泛,一般为教师、研究职员。  所学课程:西方文论、美国经典文学、美国现当代文学、英国经典文学、文学批评、英国文学选读、美国文学选读、17~19世纪英国文学研究、希腊戏剧研究、英国长篇小说选读、美国长篇小说选读、英国诗歌选读、美国诗歌选读、英美散文鉴赏、王尔德戏剧观赏、英国短篇小说观赏、美国短篇小说鉴赏、英美戏剧鉴赏、中国文学史、中国古典文学选读等。比较文学:这个不知道了···选专业就是看学的课你感不感兴趣,以后的就业方向,你是想做研究,还是去外企,还是当老师,商务英语也是可以选择的啊。选学校,名气、地理位置都是要考虑的,包括比如你以后想留在北京,那就选一个北京的学校就好了,或者想离家近,就选个本地的学校。名校考试的东西要比普通的学校难很多,这是必然的,自己根据自己水平和毅力权衡吧,祝好运。

本人跨专业考研,考MTI 翻译硕士,需要做些什么准备?现在起还有一年的时间,希望过来人提些建设性的意见

攻之
洒心去欲
我是2011届的哦,我也跨考MTI,就在两天以后,呵呵,我准备了近一年,觉得挺有感触的,时间有限,我挑重要的说吧,看看对你能不能有点帮助。 先说词汇吧。刚开始我也听大家都在说,这个要被一本GRE词汇才行,但当我研究了真题后,发觉,其实考的都是些比较常用的词汇,川大、南开等我都研究过的。而GRE词汇我感觉有点偏,最好的词汇积累还是多到网上看看china daily ,听听VOA,BBC再看看录音稿,积累上面的词汇吧,这些更实用,而且据我所知也有不少学校复试直接找一段VOA或者BBC等英文广播作为题目的。而且,GRE词汇毕竟一般翻译用不到,毕竟翻译出来要一般的、我们翻译的对象能看懂,所以我觉得GRE没必要。 而翻译专业书,除了你的目标学校推荐用书外,我推荐《张培基中国现代散文选》1-3,其中第2本推荐的人较多,包括在网上看到有考上北外那些同学都极力推荐的,还有庄的《简明英汉翻译教程》这个我看了几遍,各类主题都有涉及,而且词汇丰富,很不错! 至于政治,那是暑假及以后的事了。 百科知识的话,可以多上网看看china daily 网站上的language tips这一栏目。还有新华网。资料频道。只是很丰富的所,而且都是很实用很贴近考试的百科。然后就是平时多关注下网络热词及其翻译吧。 现在的话 还有一年的时间,可以开始练习翻译了哦。我推荐的那四本书内容其实还是比较多的,其实还可以加上经典教材——新概念3、4,把里面的课文作视译,看着英文说出中文翻译,然后看课文后的参考翻译——这样练翻译水平。然后就是平时多关注常用词汇,国内外事件,国际有名组织缩写,听英文广播(初试不考口语听力,但可以为复试准备嘛,而且听力练好了不只是提高听力)。 对了,还有高英,现在比较受推崇的是张汉熙版的上下册,配以星火的同步辅导,现在时间充裕,这上面词汇很丰富,而且都是些原汁原味的英美文学作品,需要花一定的功夫,我就是这块开始时间迟了,后面来不及所以这个就没弄了,当然,对考试而言,这没什么影响,但我们非英语专业的,不能落下,这是打基础,所以还是建议好好把这两本书学习一下。 总之,现在时间充裕,可以多打打基础,应试性的工作暑假完了以后做都绝对来得及,现在主要就是打基础,扩词汇练翻译和听力。 后面路还蛮长的,加油!

什么时候可以考研,翻译专业有几门课程

坏家伙
淡然无极
翻译主要有两大方向学术翻译翻译硕士学术翻译考试的课程为英语基础英语翻译政治百科知识专业硕士考试的课程为二外(第二门外语)英语翻译政治百科知识只要你修完大学学分就可以考研,给你看看考研条件[b][url=http://www..com/link?url=8AS8sEn8rJ01CRGfKsVtkfMUh-OwJHgH4MWZek5Bxoz66naYUbOZ9AVnOrpOegFRBIMV_qAHAVPI6EBY8tTw1K]2015[color=#cc00]考研[/color]报名[color=#cc00]条件[/color]具体要求一览[/url]、[url=http://www..com/link?url=xchubjPu8Elz-zguoYD4uFSL2-eSzyn1Vjy2-H0c0tWwq-MGna-RrWsObNF6Y9XYg859A1c3iF-rNrIwt_zAzq]2015[color=#cc00]翻译[/color]硕士[color=#cc00]考研[/color]时间安排[/url]、[url=http://www..com/link?url=cG38h9CurA2uQc9u93i5CBGOFH--iBMAY3hhSa]2015[color=#cc00]翻译[/color]硕士[color=#cc00]考研[/color]参考书目[/url][/b]

工科学生考研考翻译专业

其弟子曰
京义线
你的口译是说的饿上海中口吗?托福等国外考试与英语专业考研关系不大,学了也用不上的。翻译专业,考研初试都是笔译的,首先要求笔译能力强、基础过关才可以进修口译。上海的高口难度和人事部的三级口译难度相当。当然,你先要决定考哪个学校。技术翻译方面,英国的帝国理工学院非常厉害。国内跨专业很难,国外跨专业要容易很多。

大三文科生,大学英语翻译专业,不知道考研考什么专业

鬼吃鬼
东北部
提问者首先要搞清自己要报考翻译方向哪个类别的研究生,是口译方向还是笔译方向。口译对于英语综合能力和报考者自身的快速记忆和语言转换能力要求极高,百分之九十五以上的英语专业学生都感到望而生畏。笔译报考人数众多,但是真正坚持下来,能在某个专业领域能拿得出优秀译文作品的学生也是凤毛麟角。师资方面,口译当然是北外最强,优秀的专家学者和口译专业人士较多;笔译开设的高校太多太滥,而且重理论,轻实践,学生如果不自觉自主地参与翻译实践任务,真实的笔译水平很难提高。就业方面,口译人才的稀缺性导致优秀口译人才处处受到欢迎,但是笔译人才就太多了,而且国家对翻译作品的稿酬标准极低,专门从事笔译的专业人士养家糊口都是很艰难的。外贸专业属于复合型专业,是所谓的外语加特长类型的专业,就业渠道稍宽,也是外语专业很多普通毕业生的求职方向。不过这几年,高校开设外贸专业的高校也是太多太懒,导致外贸专业的毕业生供大于求,薪酬标准过低,职业发展空间有限。针对提问者的英语学习水平来看,资质一般,专业能力并非出众,如果不想走过于窄化的专业发展道路,还是建议外贸方向,走外语加特长的复合型发展道路。

我是英语翻译专业的学生,打算考研

母子行
步行者
英语翻译的可以选笔译或者口译,考四科,政治,英语基础(每个学校自己出题,所以要参考你去考的那个学校的往年试题,一般的形式就是完形阅读作文),二外,如果你考翻译以上海某学校举例那就是笔译两篇文章。总之,决定你考哪个学校,去下载往年试题你就知道专业课考什么了,一般是1月,(今年是11和10号两天考完)大三准备可以,外语系的学生最怕二外,根据你二外情况决定你什么时候开始准备。(二外法语较简单,日语和德语出题较难)附:除非去最好的那几个外语院校,否则这个研究生读来没太大价值。同传要读高翻,上外北外有,要花很多钱,那个钱都够你出国念的了,而且很难考上,考上了你能不能进入那个圈子是个问题。总之,工作比考研好,至少目前是这样的。英语就别考研了,如果口语够好的话可以直接去做翻译