欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

考研英语翻译怎么准备

佑磨
竞猜王
考研英语翻译难度比较大,考察内容多,要求也高,如何复习这部分?下文详细谈谈翻译的复习方法技巧:如何准备考研翻译?翻译总体来看,是考研英语中最难的部分。说它最难,主要是因为翻译考察的内容和要求最多、最高。该部分需考察单词、语法等基本问题,还有句子结构分析、英语背景知识和中文水平。对考生的要求最高,所以翻译的分数不好拿。翻译其实是从属于阅读理解的,因为翻译题目是从阅读理解中摘取的,而这些句子的选择通常是带有从句的长难句,通常也是理解文章大意的关键句子。从近些年的真题中命题者有一个非常明显的趋势,就是加大了复杂句子结构和文章的考察力度。这体现在各部分的题型当中,尤其以英译汉部分最为明显。所以,欲得高分的考生应该把的精力放在文章长难句和段落逻辑结构的把握上,再加上一定的应试技巧和策略,才能在考研英语中取得高分。翻译的过程有哪些?分为三个过程:一是理解。也就是说要理解句子中的词汇、短语。二是表达,表达是理解的结果。影响表达的因素有译者对英语原文理解的深度、译者自身汉语修养的程度、译者对英汉两种语言文化的掌握程度,译者尽量摆脱原文束缚。三是校对、检查。这步要求比照英语原文和汉语译文检查句子是否准确、通顺。翻译的核心策略:答:翻译核心策略有两个——拆分和组合。第一,理解英语原文,拆分语法结构。由于英语语言具有形合特点,就是说英语句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的,翻译前要先通读句子,注意一边读一边拆分句子结构:主句和从句拆分,主干部分和修饰部分拆分。第二,改变原文顺序,组合汉语译文。根据汉语习惯来安排翻译顺序,确保翻译准确、通顺、流畅。这是翻译基本的策略,另外还有一些具体的操作策略,比如语法翻译法、句法翻译法,在此就不再详述,同学们可参考唐老师课程。翻译临场技巧:(1)、只分析划线部分考场上时间不充裕时,在整体理解全文意思的基础上,重点分析划线部分的结构和意义。首先,划线部分的句子结构一般来说都比较复杂,如果搞不清楚它的语法结构,代词和所指代的意义。另外,还要特别注意句子中包含的短语和固定结构,因为这往往是考点。要在平时锻炼自己很难正确翻译。在分析划线部分的句子结构时,要注意分清哪是主句,哪是从句;哪是句子的主干,哪是枝叶。其次,还要特别注意句子中的抓考点的能力,只认真翻译考点即可,其余单词的翻译不用苛求意思的精准。(2)、时间来不及就直译翻译的技巧是综合运用各种翻译方法将英文的原意忠实地表达出来。但却存在着两种方法,有直译和意译两种方法,只是我们很多人都没有理解直译和意译的区别。不可能存在绝对的直译,因为毕竟两种语言相差太大,任何直译都是经过一定变通之后的直译,但有的人以为这便是意译,其实这是错误的,意译一般在文学翻译中才会出现。所以呢,在应试翻译中,能直译出来的就直译,有能力的就再调整下语序,没有能力的直译出来如果翻译对了考点的话,还是给分的。

英语一考研翻译必背单词

其卒无尾
毛苌
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:蓝星灭考研翻译冲刺必背单词再补充说明:今天整理了14年到2018年的所有单词。尽管这是英语一的单词,但是英语二也完全使用,请牢记。有问题随时微博我,我一般都会回复。说明:这是08年整理的,今天有增加了09到14年部分。所以可能大家会发现09年到14年单词很少,原因是大部分单词都在早期08年到94年的单词里出现过。这一点也足以说明真题单词的重复率很大。大家务必背诵,确保记得。一进考场,你就会看到很多熟悉的单词。⚫18年46)witness见证religious宗教,drama戏剧,incentive刺激,奖励,tragedy悲剧,comedy喜剧;47)ignorant无知的,对…不知情48)prosper繁荣,permanent永恒的,ambition雄心、野心49)alliance联合、联盟⚫17年46)fade消退,foreseeable可预见的、长期的47)global全球的,position地位,stable稳定的48)curriculum课程,fluency流畅、流利49)sector部分、部门⚫16年46)heal治疗、康复、愈合,mend修补47)temporarily暂时,restore恢复,instant立刻、时刻、瞬间⚫15年46)wilderness荒野,destiny命运,48)interplay互相作用,sheer(表强调)纯粹的、完全的、十足的,49)territory领土50)virgin未开发的、处女、新手⚫14年46)articulate清晰的表达,47)byallaccounts根据、根据报道;byone’sownaccount根据某人自己所说,letalone更别提,48)inten

翻译专业考研

漫鄞江
福克斯
翻译硕士MTI培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文版化、社会权建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。翻译硕士MTI(www.zzye.org)考试基本要求:具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。具有较好的双语表达和转换能力及潜质。具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。中国在职研究生招生网官网

“硕士研究生入学考试”的官方英语翻译怎么说?

毒中毒
这份爱
Unified National Graate Entrance Examination。也可以简称”考研“。1、Unified:翻译:统一2、National:翻译:国家的3、Graate:翻译:毕业,研究生的4、Entrance:翻译:进入,入口5、Examination:翻译:考试,检查硕士研究生入学考试,指教育主管部门和招生机构为选拔研究生而组织的相关考试的总称,由国家考试主管部门和招生单位组织的初试和复试组成。扩展资料:硕士研究生的报考条件:1、国家承认学历的应届本科毕业生(含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生)及自学考试和网络教育届时可毕业本科生,录取当年9月1日前须取得国家承认的本科毕业证书)。2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员,要求报名时通过学信网学历检验,没通过的可向有关教育部门申请学历认证。3、获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年9月1日,下同)或2年以上,达到与大学本科毕业生同等学历,且符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体业务要求的人员。4、国家承认学历的本科结业生,按本科毕业生同等学历身份报考。参考资料:百度百科—硕士研究生统一招生考试

本科生,研究生,硕士生,博士英语翻译

技也
人之初
本科生,研究生,硕士生,博士英语翻译?翻译过来就是:Undergraate, graate, master, doctor.翻译注意事项:在学习英语的最初阶段英语的翻译人员大多数都会犯的一个问题就是直译英语句子,这样的话句子听起来非常的没有灵魂,比较的死气沉沉,而且稍微一不注意还会闹出啼笑皆非的事情。二、突出主语主语对一个句子来说十分的重要,主语是一个句子的灵魂,如果主语不对的话,那么这个句子会显得十分松散,这时我们一定要加强练习多做题,做题培养自己的语感和思维,题做的多了翻译自然就会了。而且在翻译的过程当中要适度的增或者减,不然句子显得太啰嗦也会让人迷惑。而在英语翻译成中文的过程当中,有好多的人希望能过多了解一些突破的方法,比如说注意被动语句的翻译,还有长句的翻译等等。三、被动句和长句的翻译在翻译英语的被动句的过程当中,汉语的主动句经常会表达英语的被动句。英语当中那些具有被动意义的句子也可以用汉语当中具有主动意义的句子来表达。还有就是把英语翻译成为中文当中的长句,在进行这类的翻译的时候首先不要被常常的句子所吓倒,即便是长句子他的组成也就是那些,句子的组成也就是:主语、谓语、宾语,找出这些句子的主干在进行翻译,翻译就能很好的进行了。

翻译专业以及考研

芈后传
亲爱的
商务英语或者翻译方向还可以吧,研究生招生是全国统考、统一划线录取,和高考不一样专,研究生考试不存属在分省的招生比例,只要你分数达到你所报考的学校的全国统一的初试线就可以参加复试关键是你的外语能力怎么样还有政治素养啦而且你想报考哪所高校,就得接近它的特点。不同学校要求不大相同。考试项目1、政治(全国统考);2、翻译硕士英语(100分):【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文;3、英语翻译基础(150分):【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译;4、汉语写作与百科知识(150分):【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作。拓展资料:笔译方向复试科目:汉英笔译(100分)该科目考查考生的英语基本功,汉英笔译的基本技巧和能力。

考研英语翻译好过吗

匠者不顾
孟喜
翻译总体来看,copy是考研英语中最难的部分。说它最难,主要是因为翻译考察的内容和要求最多、最高。该部分需考察单词、语法等基本问题,还有句子结构分析、英语背景知识和中文水平。对考生的要求最高,所以翻译的分数不好拿。翻译其实是从属于阅读理解的,因为翻译题目是从阅读理解中摘取的,而这些句子的选择通常是带有从句的长难句,通常也是理解文章大意的关键句子。从近些年的真题中命题者有一个非常明显的趋势,就是加大了复杂句子结构和文章的考察力度。这体现在各部分的题型当中,尤其以英译汉部分最为明显。所以,欲得高分的考生应该把的精力放在文章长难句和段落逻辑结构的把握上,再加上一定的应试技巧和策略,才能在考研英语中取得高分。

考研英语精翻最好翻译哪几年的文章

红颜劫
挈之百围
  精翻的四个步骤:  第一遍翻译:不要查单词,翻语法书,就根据自己认识的词,自己的理解翻译,遇到生词就根据语境和上下文去推理和引申,争取推出单词和短语的含义,遇到长而难的复杂句子,要划分下句子结构,找出主从句,分清修饰成分,尽量做到精细化分,然后再一点点的翻译,切忌这一步不要查参考书,一定要自己动手写到纸上,不能仅仅在头脑里想象,那不是做翻译,是在看翻译。  第二遍翻译:这一遍可以查单词了,把第一遍翻译时不认识的词和短语都查查,看看自己第一遍猜对了没有。再就是第一遍分析长难句时如果有不懂的语法现象,翻翻语法书,再重新看看那个长句子到底怎么理解,也就是说在有参考书查阅的情况下再次翻译和修改,应该比第一次翻译的要好了。  第三遍翻译:这一次可以拿着参考答案的译文来对照了,包括答案中一些对长难句的解析都要看,看看自己欠缺在哪里,是没能根据单词的基本释义推出具体语境的意思,还是长难句理解有问题,没搞清句子结构,主从修饰关系,还是语序没有调整好,语言组织和表达的不够完美等等问题,然后一一改正并记录下来,把该背的单词短语都背下来,然后反思自己的不足,避免下次犯同样的错误,当然,在对照的时候不需要逐字逐句必须和答案完全一致,只要大致意思相同即可。但是语序调整的问题一定要注意。  第四遍翻译:有了前三遍的基础,相信你一定对文章内容有了很深刻的印象了,对大多数单词和句子以及翻译也都了解了,那么,忘记参考译文,重新再翻译一遍,凭自己对文章内容的理解,用自己的语言再好好翻译润色下自己译文。  通常情况下,一篇文章经过这样四遍的翻译,无论是单词,短语,还是句子,你都会有很深刻的认识了,然后把该背下来的都背下来,如果一篇文章能够实打实的做到这四遍,经过一段时间的练习,阅读能力一定有很大的提高和质的飞跃。

考研考翻译专业,有哪些比较好的大学?

狗不理
今天下暗
北京大学1:251-《中3339653666式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。  2-《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。  3-《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。  4-《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。  5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。英语翻硕10人左右,日语翻译硕士20人左右,2年,学生须按学年交纳学费,学费总额为5万元。北京外国语大学1:121-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。  2-《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。  3-《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。  4-《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。  5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。  6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。  7-《百科知识考点精编与真题解析》,中国光明日报出版社笔译45名;学费2万/年;口译自费46名;学费3万/年。广东外语外贸大学1:101-《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。  2-《英语口译教程》(上、下册),仲伟合主编,高等教育出版社,2006。  3-《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社,2009.  4-《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。  5-《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社,2011。  6-《法律文本与法律翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司,2006。  7-《百科知识考点精编与真题解析》,李国正主编,中国光明日报出版社笔译80人,口译40人,全日制两年。厦门大学1:151-《英汉翻译教程》杨士焯,北京大学出版社,2006  2-Approaches to Translation,Newmark, P.,Shanghai Foreign Language Ecation Press,2001  3-Daniel Gile, Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995《口译理论与教学》刘和平,中国对外翻译出版公司,2005  4-《口译教程》雷天放等,上海外语教育出版社,2006  5-《英译汉教程》,连淑能编著,高等教育出版社,2006  6-《百科知识考点精编与真题解析》,李国正主编,中国光明日报出版社2013翻译硕士招收英语口译和英语笔译两个方向。但不招收应届毕业生