静也
答:我老家安徽的,嘎嘎~~~~~ 广外翻译硕士招生考试涉及summery、写作、英汉互译、汉英翻译,具体题型可以参考样题。这一部分也是固定的,一般情况下不会变。写作与专八写作的题型一样,但是字数要求变成了600字。翻译的题型也和专八相似。既然考的是能力,那肯定不是短时间就能复习起来的。需要长期规划,多练习翻译和写作,《中国翻译》是不错的参考资料。翻译是练出来的,不是学出来的。指定参考书:1.《英汉口译教程》(上、下册)仲伟合主编,高等教育出版社,2006年。2.《西方翻译简史》,谭载喜 著,北京:商务印书馆,20043.《中国译学理论史稿》(修订本),陈福康 著,上海:外语教育出版社,20004.近三年的《中国翻译》第二外语参考书目1.俄语:《大学俄语》1-4册,中国人民大学编写(文科类的公共俄语)2.法语:《大学法语》1-4册,北京高等教育出版社3.德语:《大学德语》(修订版)1-4册,总主编张书良,主编赵仲,高等教育出版社4.日语:《新日语基础教程》①②,财团法人海外技术者研修协会编著,外语教学与研究出版社《标准日本语》(中级),人民教育出版社5.英语:《新编大学英语》1-4册,外语教育与研究出版社重点推荐做做这些材料上的翻译:历年政府工作报告中英文对照版 经济学家中英文对照版 英汉翻译教程 张培基等 林超伦 的《实战口译》 毛荣贵的《《新世纪大学英汉翻译教程》《邓小平文选》 3卷中英文对照广外高翻学院副校长仲伟合教授的那本书电驴上有下载,我也有WORD版的,需要的话说声,本人QQ 已经通过信息发给你了