不言而出
不需要考数学copy的但是有些学校在本科阶段会要求英语专业的学生学高等数学英汉交替传译、视译、同声传译、笔译、翻译理论等考生应具有英语本科学历,获得学士学位,专业不限。先生/女士:现将报考同声传译专业,硕士生的有关说明如下:同声传译是各种翻译活动中最难作的一种翻译。在国际会议那种紧张环境里,译员要能不间断地边听边译,是很不容易的。要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:英语的听说能力要强,英汉两种语言的基础、语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题感兴趣,知识面要广。所以录取时以考生的复试成绩为主。考生可根据自身情况及专业对考生的要求,有针对性地进行准备。由于考生情况不尽相同,所以没有列出参考书目。关于考试,英汉互译笔译试卷是由本院命题的。不考理论,只考实践,目的是考察学生实际翻译能力。关于复试,包括三项内容:1、视译:将一篇英文稿,口头翻译成汉语(准备时间:6-8分钟)2、复述:先听两遍录音(英文、内容长度约3-5分钟,边听可边作笔记),再将听到的内容用英文复述一遍。3、面试。翻译学院授课方式以上课为主(16-18课时/周)有别于其他专业的导师制我就搜到这么多了!希望对你有用