欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

求助翻硕的应用文。

发明家
凄然似秋
恩,这个的话,你不是买了应用文写作吗?? 里面有一些范文吧,看看,模仿。还有就是上网去搜怎么写。。。记下来!!!

翻译硕士 应用文写作怎么办?推荐一下参考书或者别的方法

鄘风
牧马人
看看不同文体的格式,记住了~简单练几篇就行了~没有语病,用词符合文体特点,字数够就行~

翻译硕士考研百科知识不会写应用文,大家推荐下辅导班,心里很慌。

擅生是非
火之歌
我感觉我就是一个杯具,以前不注意这个,在考前没几个月才开始练习。报了凯程教育,老师说,你每次如果看报纸看到什么热点话题,就最好思考一下怎么能写出一篇作文。我就这么一直思考一直练,才练上去的。凯程对学习方法的教授很不错,推荐。

MTI应用文写作怎么复习啊

南燕
柊司
第一忌讳:无论文笔多么优美,都不要让描写使你的叙述陷入中止。 小说的作者必须牢记这点:不要过分描述任何事情,无论它是特顿山脉,是夕阳,还是怀基基海滩上的斑马。否则,你叙述的力度就要受到影响,你也将使读者的注意力出现危险的空白。请记住爱勒莫。雷纳德的金玉良言:“我总是力图去掉那些读者会跳过去的内容。”读者的确愿意跳过那些无效内容。 第二大忌讳:不要浪费过多的时间来描写并非重要的环境。 小说家大卫。罗吉曾宣称:“一部好的小说中的描写绝不仅仅是描写。大多数背景描写的危险在于一连串的漂亮的陈述句和叙述的中断将读者推向昏昏欲睡的境地。”请牢记罗吉的格言,将它打在纸条上贴到计算机或打字机前:“一部好的小说中的描写绝不仅仅是描写。” 第三点忌讳是:不要在一个无关紧要的事情上浪费读者的注意力。这是初学者最容易犯的错误。 第四点忌讳是:不要概括,要具体。 关于写作忌讳概括化,没有人比俄国伟大作家契河夫说得更好。他在一封信中,告诫一位作家朋友避免概括化和平常化:“我认为,对于自然的真正描写应该相当简略并与主题存在相关性。应该避免落人俗套的描写,比如,‘落日沐浴在黑色海洋的浪花之中,绦紫色的金光一泻而下’等等。在描写自然时,要抓住细节,而且要达到这样一种程度,即使闭上双眼,也仍能看到你所描写的场景。 因此,当你坐下来写作的时候,请记住,不是“一杯饮料”而是“一杯马丁尼”;不是“一只狗”而是“一只长卷毛狗”;不是“一束花”而是“一束玫瑰”;不是“一个滑雪者”而是“一位含苞欲放的年轻少女”;不是“一顶帽子”而是“一只高顶回角帽”;不是“一只猫”而是“一只阿比西尼亚猫”;不是“一支枪”而是“一支0。44口径的新式自动手枪”,不是“一幅画”而是一幅“马奈的‘奥林匹亚’”。 将描写四忌与契河夫的金玉良言合二为一,我们就得到了一条所有好的作者在描写时都应该遵循的一条规则:要具体! 你要能准确地描绘出一幅幅场景,使人物真实可信,他们在自己国有的视觉、听觉、嗅觉、触觉和味觉中进行着日常工作。——拉威尔-斯潘塞。 “怎么才能让事情看起来真实可信呢?”当一位作家被问及这个问题的时候,实际上是对他的一种赞扬。如果有人进一步对他说:“我好像身临其境,能够听到、嗅到、感觉到这些地方,就像走进了小说的书页中”,那他给读者的东西就的确非同寻常了。当我被问及同样的问题时,我的回答是:“借助于五种感觉”。一些作者总意识不到应利用读者的五种感觉来获取真实感。利用读者的视觉感受是常见的,但是利用读者的嗅觉、听觉(除了在对话中)、触觉或是味觉又有几次呢?我从1976年开始写作,至今仍在我办公室的墙上保留着五个词:看、听、感、尝、嗅。每当我写作的时候,都会参照这张表,有意识地写些带有气味的东西。实际上,一些令人作呕的东西在创造真实感的时候,反而有奇迹般的效果。 想想当一个人打开冰箱的时候,那种腐烂的水果的味道;当一个人剥一只熊皮的时候,那腐臭的脂肪;当一位妇女在无人服务的加油站给油箱加油的时候,手上会沾满了汽油味。仅在故事的开头提及味道是不够的,在叙述情节时,你还得反复参照那张表。让我们设想一下,一男一女正在争论某件事情,男人从门口一直冲到厨房,冲着女人大声嚷嚷:“我不能再忍受你妈妈和我们住在一起,老太太必须在我回来之前搬走,否则我就离开这个家!”在设置这个场景的时候,我可以让女人烤制南瓜饼(味道甜美、温馨,让人回想像感恩节一样的快乐时光),但是如果再加上腌制香料和醋的气味,这个场景就呈现出寓意。我会在某个时刻让读者想象这种气味:“我郑重警告你,劳拉,有她没我,有我没她!”他说着,那样子就像厨房里的味道一样酸。不要忘记,在争吵的时候,劳拉还一边往罐子里装着泡菜。当她在大声吵嘴的时候,可能会烫伤手,然后把手伸到冷水里冲洗。当然,她也可能正在往泡菜里倒盐水,并且洒了一地,然后还要擦干净。她还在粗棉布制的围裙上擦干她的手。她可以擦拭从额头(热热的,痒痒的)上流淌下来的汗水,她可以一边叫嚷,一边挥舞手中的勺子(坚硬的,木柄的),并向男人扔去。这些都会增强视觉效果。当争吵越演越烈的时候,可能会听到什么声音呢?是不是有条狗溜进来,喝锡制饼盘里的水?

MTI翻译硕士都考什么?

囧态郎
曼哈顿
MTI翻译硕士都考:政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识,其中北京外国语大学和南京航空航天大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语。翻硕是实践型学科,专门培养市场需要的实践型人才,与市场比较靠近。它对理论研究要求较低,而且它在市场上有较大发展空间,学习的过程也有很强的成就感。当在学习的过程中不断体会到进步时,学习动力将会变得很强大,而当把翻译的技能投入到市场之中时,又能够获得相应的物质回报,这些都是选择翻硕的理由。翻硕不研究理论,这对于不喜欢理论研究的来说是一个很好的选择。扩展资料MTI翻译硕士在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门。承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作;也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作。参考资料来源:百度百科-翻译硕士

考翻译硕士MTI,应用文写作比较好的书

红旗飘
大剑
应用文写作 夏晓鸣 上海:复旦大学出版社 我看他们是在图书馆借的 一个百科考得比较好的学姐 是看了七八本 综合一下 不一定要买吧 她说主要是要自己动手写 然后记住 大概的模式 语言 还有注意写字 最好漂亮一点《应用文写作》 夏晓鸣 上海:复旦大学出版社

翻译硕士MTI考研:寻各校的参考书目汇总

毋必
博约
  北京大学1-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著, 2002年,外语教学与研究出版社。3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著, 2001年,清华大学出版社。4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。  北京外国语大学1-《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)非常经典,练基本功非它莫属。2-《高级翻译理论与实践》叶子南汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般。3-《中高级口译 口试词汇必备》新东方翻译的很多词汇都可以在这里找到,很实用。4-《专八词汇》新东方试题中出现比较生僻的单词的话,读了这本词汇书基本你就认识了。5-《中国文化读本》叶朗朱良志翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化。6-《名作精译》青岛出版社都是名家翻译的,可以长长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩。  对外经济贸易大学1-英美散文选读(一)、(二)对外经贸大学出版社蒋显璟 2008年2-新编汉英翻译教程上海外语教育出版社 2004年4月陈宏薇3-大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社 2009年8月王恩冕4-中国文学与中国文化知识应试指南东南大学出版社 2005年版林青松5-公文写作 对外经贸大学出版社2004年4月白延庆6-西方文化史 高等教育出版社庄锡昌  北京航空航天大学1-Dictionaryof Translation Studies上海外语教育出版社(2004年)MarkShuttleworth& Moira Cowie2-《翻译研究词典》外语教学与研究出版社(2005年)谭载喜主译3-《英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2003年)郭著章,李庆生著  中国石油大学(北京)1-《综合教程》 (1-6册) ,主编:何兆熊,上海外语教育出版社,2007年2-《英汉互译实用翻译教程》第三版,上海外语教育出版社,2010年  北京林业大学1-《英汉翻译入门》第二版,陈德彰编著,外语教学与研究出版社2012年出版2-《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社2009年出版3-《应用文写作》郝立新,清华大学出版社2012年出版  北京师范大学1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》。北京:外语教学与研究出版社,2002。2-叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。北京:清华大学出版社,2001。3-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册。北京:外语教学与研究出版社,1995。4-张卫平,《英语报刊选读》。北京:外语教学与研究出版社,2005。5-张岱年,《中国文化概论》。北京:北京师范大学出版社,2004、2010。6-夏晓鸣,《应用文写作》。上海:复旦大学出版社,2010。  北京科技大学1-《实用英汉翻译教程》 2002 外语教学与研究出版社申雨平、戴宁编2-《实用汉英翻译教程》 2002 外语教学与研究出版社曾诚编3-《翻译研究百科全书》 2004年上外出版社 Mona Baker编4-《高级英汉翻译理论与实践》 2001年清华大学出版社叶子南著5-《非文学翻译理论与实践》 2004 中国对外翻译出版公司李昌拴编著  西安外国语学院(大学)1-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:外语教学与研究出版社,1995. 2-刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998. 3-冯国华、吴群,《英译汉别裁》,北京:外文出版社,2001. 4-杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999. 5-叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社, 2008. 6-卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.  同济大学1-《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》外语教学与研究出版社,2008 2-《中国译学理论史稿》陈福康著,上海外语教育出版社,2002;3-《西方翻译简史》谭载喜著,中国对外翻译出版社公司,1997;4-《实用翻译教程》冯庆华著,上海外语教育出版社,1997  厦门大学1-《英汉翻译教程》杨士焯,北京大学出版社,20062-Approaches to Translation,Newmark, P.,Shanghai ForeignLanguage EcationPress,2001 3-Daniel Gile, Basic Concepts and Models for Interpreter andTranslatorTrainingAmsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995《口译理论与教学》刘和平,中国对外翻译出版公司,2005 4-《口译教程》雷天放等,上海外语教育出版社,20065-《英译汉教程》,连淑能编著,高等教育出版社,2006  上海交通大学1-《英汉翻译基础》,古今明,上海外语教育出版社2-《非文学翻译理论与实践》,李长拴,中国对外翻译出版公司。3-国内近年出版的用英语编写的高级英语阅读、翻译、写作教材,以及任何大学语文教材  中南大学1-《英汉—汉英应用翻译教程》,方梦之编,上海外语教育出版社,2004年2-《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南编,清华大学出版社,2008年3-《应用文写作》,王首程主编,高等教育出版社,2009年  东北师范大学1-《现代大学英语精读5》杨立民总主编梅仁毅主编外语教学与研究出版社 2007年2-《现代大学英语精读6》杨立民总主编梅仁毅主编外语教学与研究出版社 2008年 4-《英语笔译实务(3级)》黄源深总主编外文出版社 2009年3-《大学写作教程》何明东北师范大学出版社2006年4-《英语笔译实务3级》全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书总主编:黄源深主编:韩忠华、王大伟外文出版社 2008年 2009年  河南大学1-《实用英汉翻译教程》申雨平等编外语教学与研究出版社2-《实用汉英翻译教程》曾诚编外语教学与研究出版社3-《西方翻译简史》谭载喜著商务印书馆4-《现代汉语(下册)》(增订第4版) 黄伯荣等编高等教育出版社华东师范大学1-Poole: Introction to linguistics;《新编英语语法教程》章振邦,上海外语教育出版社2-《综合英语教程》第5-6册,邹为诚编,北京、高等教育出版社(2002.7-2003.1)3-《谈语言:写作读本》AboutLanguage: A Reader for Writers (5thedition) William H.Roberts& Gregoire Turgeon,外语教学与研究出版社,汤姆森学习出版社(2000.8)4-《简明英汉翻译教程》章培基等,上海外语教育出版社5-《新实用汉英翻译教程》陈宏薇,湖北教育出版社6-《英汉、汉英翻译教程》(第一版)张春柏主编,高等教育出版社(2003)  吉林大学1-《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,1995年版2-《现代大学英语基础写作》(上、下),徐克荣,外语教学与研究出版社,2004年版3-《英汉新闻翻译》,刘其中,清华大学出版社,2009年版4-《实用翻译教程(修订版)》,刘季春,中山大学出版社,2007年版5-《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2008年版6-《实用文体写作教程》,罗时代,科学出版社,2009年版  南京师范大学1-《高级英语》,张汉熙编,外语教学与研究出版社,1995年修订本2-《英汉文体翻译教程》,陈新编,北京大学出版社,2008年版  四川外国语学院1-《中国文学史》袁行霈4本2-《中国文化概论》张岱年、方克立3-《汉语通识教程》谭代龙4-《英语写作手册》丁往道5-《中式英语之鉴》6-《英汉翻译简明教程》庄绎传7-《高级翻译十二讲》杨全红8-《非文学翻译理论与实践》李长栓(以下三本复试用)9-《齐向译道行》金圣华0-《职业翻译与翻译职业》(法)达尼尔.葛岱克著,刘和平、文韫译  四川大学1-《高级英语》》(修订本)第1、2册(重排版),张汉熙,外语教学与研究出版社,2010年。2-《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,2002年;3-《英汉口译教程》,任文,外语教学与研究出版社,2011年4-《英语笔译实务》(三级)最新修订版,张春柏,外文出版社,2009年。5- 《英语写作手册》(英文版)(第3版)丁往道、吴冰、钟美荪,外语教学与研究出版社,2009年.6- 《中国文化读本》(中文版)叶朗,外语教学与研究出版社,2008年7-《中国文化概要》,陶嘉炜、何寅,北京大学出版社,2009年8- 《英语国家社会与文化》,梅仁毅,外语教学与研究出版社,2008年9-《应用文写作》,王首程,高等教育出版社,2009年  武汉大学1-《英汉互译实用教程》(修订第三版) 郭著章、李庆生,武汉大学出版2-《实用英汉互译技巧》(修订版)汪涛,武汉大学出版社3-《西方翻译理论通史》,刘军平,武汉大学出版社4-《中国文学简史》,石观海,武汉大学出版社  中国海洋大学1-《突破英文词汇10000》——刘毅英语单词记忆丛书,刘毅编著,外语教学与研究出版社,20042-《高级英语阅读教程》(上中下)朱纪伟、蒋主国、康文凯主编,上海交通大学出版社,20043-《英语写作手册(英文版)》,丁往道等编著,外语教学与研究出版社出版时间,20094-《新托福考试听力胜经》,许杨编,群言出版社,2008年,或同类其他书5-《新编英汉翻译教程》增订本,孙致礼编著,上海外语教育出版社,2003(或相当水平的翻译教程) 6-《新编汉英翻译教程》,陈宏薇、李亚丹主编,陈浪、谢瑾编,上海外语教育,20047-《应用文写作教程》,张芹玲主编,高等教育出版社,2009。  辽宁大学1-《英汉翻译教程》(修订本)张培基.上海外语教育出版社.2009年2-《新编汉英翻译教程》陈宏薇等.上海外语教育出版社.2004年4月3-《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松.东南大学出版社.2005年版4-《公文写作》白延庆.对外经贸大学出版社.2004年4月5-《西方文化史》庄锡昌.高等教育出版社.2006年7月  东北大学1-《英汉翻译教程》杨士焯北京大学出版社 2006年2-《新编汉英翻译教程》陈宏薇上海外语教育出版社 2004年3-《中国文化读本》叶朗外语教学与研究出版社 2008年4-《中国文化概略》(第3版)程裕祯外语教学与研究出版社 2011年5-《西方文化概论》(第2版)方汉文中国人民大学出版社 2010年  内蒙古大学1-张汉熙《高级英语》,外语教学与研究出版社,1995年。2-丁往道《英语写作手册》,外语教学与研究出版社,2005年。3-王宏印《英汉翻译综合教程》(修订版),辽宁师范大学出版社,2007年4-陈宏薇、李亚丹《新编汉英翻译教程》,外语教学与研究出版社,2004年。5-胡裕树,《现代汉语》,上海教育出版社,1999.6-叶朗,朱良志《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社, 2008.  宁夏大学1-《高级英语》(修订本1、2册) 外语教学与研究出版社(1995)张汉熙主编2-《英汉互译教程》宁夏人民出版社(2007年版)周玉忠主编3-《文体与翻译》中国对外翻译出版公司(1998年版)刘宓庆主编4-《实用汉语语法与修辞》西南师范大学出版社(1999年版)杨月蓉主编5-《中国文化读本》外语教学与研究出版社(2008年版) 叶郞主编6-《自然科学史十二讲》中国轻工业出版社(2007年版)卢晓江主编  华中师范大学1-《新编汉英翻译教程》陈宏薇李亚丹,上海外语教育出版社,2004年4月2-《新编大学英译汉教程》华先发邵毅,上海外语教育出版社,2004年6月  曲阜师范大学1-《实用翻译教程》冯庆华,上海外语教育出版社2010年版;2-《英语写作手册》丁往道主编,外语教学与研究出版社2010年版;3-《英语国家社会与文化入门》朱永涛主编,高等教育出版社2005年版。  青岛大学1-《(英语版)Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth& MoiraCowie》2004年,上海外语教育出版社;2-(中文版)《翻译研究词典》谭载喜主译,2005年,外语教学与研究出版社;3-《高级汉语翻译理论与实践》叶子南,第二版,2008年,清华大学出版社;4-《名作精译—<中国翻译>英译汉—汉译英选萃》(各一册),杨平,2006年,青岛出版社;5-《英美文化与英汉翻译》(汉英),汪福祥、伏力,(修订版)2008年,外文出版社;6-《应用文写作》,夏晓鸣,第二版,2010年复旦大学出版社;7-最近两年的《中国翻译》期刊。  烟台大学1-《英汉翻译基础教程》冯庆华、穆雷,高等教育出版社2008;2-《新编汉英翻译教程》陈宏薇,李亚丹,上海外语教育出版社2004。西南大学1-《实用汉英翻译教程》,曾诚编,北京:外语教学与研究出版社。2-《英译汉教程》,连淑能编著,北京:高等教育出版社。  天津大学(原无参考书,下列为2014新增)1- 庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:英语教学与研究出版社,2002. 2- 叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001. 3- 张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海英语教育出版社,1999. 4- 冯庆华、穆雷主编,《英汉翻译基础教程》,高等教育出版社,2008.5- 李长栓,《非文学翻译》,外语教学与研究出版社, 2009.6- 赵萱,郑仰成, 科技英语翻译(专业英语类),外语教学与研究出版社, 2006.7- 仲伟合,《英语口译教程》,高等教育出版社,2007.8- 张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:英语教学与研究出版社,1995.9- 徐亚男,《外事翻译-口译和笔译技巧》,世界知识出版社,1998.10- 叶朗,《中国文化读本》,北京:英语教学与研究出版社, 200811- 卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.12- 杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999.

翻译硕士会比翻译学好考吗?

方死方生
善哉问乎
肯定不考二外,汉语写作要求很高的,要有一定的语文水平,跟时事政治的分析差不多。每个学校的要求都不一样的,建议你去学校官方网站查询一下,有的学校要求二外考试,甚至要求了指定的几门语言。汉语言写作一般都会考的翻译学侧重于研究,翻译侧重于实践,看自己的兴趣爱好吧~祝你好运

请问下广外笔译的汉语写作与百科知识应该看什么书啊?以及翻译硕士英语和英语翻译基础看参考书目就行吗?

臣有杀君
玄冥
百科与写作这门主要是靠平时多积累,以下是几本参考书叶 朗《中国文化读本》。北京:外语教学与研究出版社,2008张岱年,《中国文化概论》。北京:北京师范大学出版社,2004、2010《中国文化与中国文学知识应试指南》(林青松) 夏晓鸣,《应用文写作》。上海:复旦大学出版社,2010。英美概况部分参见《英语国家社会与文化入门》上、下册,朱永涛编,高等教育出版社英语翻译基础参考书1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。5、庄绎传,《英汉翻译简明教程》。北京:外语教学与研究出版社,2002。6、叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。北京:清华大学出版社,2001。7、张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册。北京:外语教学与研究出版社,1995。8、张卫平,《英语报刊选读》。北京:外语教学与研究出版社,2005。挑几本教材仔细看,不用都看,光看书不够,平时要常常练习,最好每天翻译一段英译汉,一段汉译英,英译中国现代散文选,人事部三级笔译教材配套练习用来练习翻译很不错,每天坚持下去就会有效果基础英语这门主要是多练习阅读和写作,一般没专八难度大。呵呵,不要着急啦,亲,我今年考得就是mti,你去广外论坛上把所有的关于这个的帖子搜出来自己好好整理,你就会发现超级有收获呢!不要焦虑,要相信自己的小能量,不过刚开始一定会焦虑,因为你不清楚自己是否入了考研这个门,这个时候要做的就是在焦虑的状态下接着看书接着查找资料,不出一个月,你就可以上道啦~