欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

翻译硕士考研词汇量是多少?

德之邪也
极物之真
翻译硕士翻译硕士英语、翻译基础、百科知识和汉语写作、政治四门课总分。 政治单科分数线要看你报考学校的规定 。MTI有笔译也有口译。有资格开口译的学校相对要少,全国只有几所知名院校有,比如上外、北外、厦大、山大等。 考研不在于准备的早,而在于是否认真。政治100分、翻译硕士英语100分、英语翻译基础150分、汉语写作与百科知识150分,总分500分。

翻译硕士考研用什么词汇书

鬼精灵
雄心勃勃
找专八词汇、口译词汇书看吧,翻译硕士家园里有推荐。

我要考翻译硕士,英语基础丢了3年很薄弱了,背单词背GRE还是专八好?或者有更好的推荐?

黄老
合欢
一般而言考英语专业硕士要求的词汇量是相当高的,基本要达到一万八千至两万。专业八级词汇基本要求是一万三千,实际上在应用起来远远不够,楼主本科你应该不是英语专业的吧,四千的词汇量,说保守点只能过个公共英语四级,如果真要准备考英语专业的翻译硕士的话,建议你从基础做起,一点一滴,用一年半的时间认真准备!首先是快速突破词汇量,如果没有庞大的词汇量,就很难应对有难度的考研考试,去买一本英语专业考研词汇书,点滴积累,所购买词汇书里面的词汇含量一定要达到至少一万八,才能够基本满足考研考试的要求。其次是联系你要考的学校,做好去认识一些学长学姐之类的,请教他们复习时候的注意事项,方法,能够买到历年真题是最好,这样可以省很多功夫,少走弯路。再次是坚持,持之以恒,这也是最重要的,当你觉得坚持的很辛苦的时候,再咬咬牙,这道坎也就过去了。只要有梦想,有动力,有恒心就不怕失败,成功也离你不远了,加油!翻硕没有一万八吧,你说的是翻译学硕士吧,翻硕是专业学位硕士。专业学位硕士和学术性硕士,在考研的时候要求都是一样的。不然你去问问。一万八还是保守估计,两万左右比较靠谱!在读的学长说的。不过你回答的很用心,采纳你的了你还没采纳,谢谢。

翻译硕士难考吗?现在是四级水平,通过两年的努力能考上吗?

百分比
现量
如果是英语四级的水平考英语翻硕研究生是有一定难度的,不过按照计划有方法的认真学习一年考研时不难的。不过目前已近有英语四级水平,再经过一段时间的复习备考,多做做历年考题,是可以考上的。除了做历年真题意外,可以多多背诵单词,对了,为了后期的复试还需要多练习口语和听力。

考研翻译笔译要求口语水平为多少?

荷包蛋
此神龟也
专八良好,最好能过二笔,这两个考试代表着你是否有足够的水平通过初试的两门专业课。高翻入学考试其实是不考口译的,初试考笔译,复试考英文复述(听两遍,可以做笔记)和视译。所以请先把英语基础打好,听力口语笔译视译练好,这些都是交传同传的基础。

翻译硕士考研怎么复习?

名闻不争
不近富贵
翻硕考四门,政治,翻硕英语,英语翻译基础,汉语百科。我逐一告诉你。 政治,完全可以在9月份大纲出来以后再开始,基础一定要打劳,把大纲吃透,不求快但要精,看完全部大纲然后开始做题,,做的时候配着大纲把知识点吃透,然后把真题吃透,小题【{[【【http://www.kuakao.com/html/97/n-498597.html 】大题都要吃透,配着大纲解析。翻硕英语:背单词,新东方专八单词。练专八阅读,写作背范文。贵在坚持。英语翻译基础:我练的书有,星火英语专业考研英汉互译,人事部三级口译实务,人事部三级笔译实务和配套训练。 汉语百科:我看完了,中国文化要略,中国文化读本,自然科学史十二讲。

翻译硕士考研的题型各大高校是一样么

气化
张良
翻译硕士考研的题型差不了太多,看你要考哪个学校,到研途宝看看。

翻译硕士要从什么时候开始复习

两厘米
梨沙
1. 政治不要只期望考前背些预测题。只看两个月,最多只有及格的成绩。没基础的人,只看两个月,还拿不到及格的成绩。政治至少看4个月,才能有个不拖总分后腿的成绩。很多人专业课不低,被政治拉的总分不过了国家线,真的很可惜。专业课考不了120+、130+的人,政治就要考高分去弥补总分的劣势。肖秀荣老师的备考资料很实用。政治备考过程中,要特别关注当年的重大时事(可做选择题和大题材料),要积累书本以外的常用词句(政治考研会有一定程度的超纲。有些题型,没有一定的阅读量和思维训练,光靠记大纲知识点,是答不出的。好句子要顺带记忆,灵活运用,不然语言不规范,都用口头语表达也不会有高分的),做大题时要在理解的基础上记忆,政治光靠死记硬背而不理解是得不了好分数的。《4套题》《8套题》《1000题》什么的,都挺必须的,其中《4套题》更是重点,往年都会压倒一两道大题,而选择题就看你备考后的自身能力了。2. 翻译硕士英语此科在专八难度上下。要掌握公共六级词汇,专业四级词汇,专业八级词汇,少数GRE词汇。还要做部分三级笔译,二级笔译的综合能力书中的关于词汇的选择题。词汇掌握多少,要看翻硕考纲的要求,要也看各校试题难易程度。请仔细研究目标学校真题,做到心中有数。每个学校的风格有所不同,有的阅读很长但不难,有的阅读很短但很难,有的选择题偏重考词汇,有的选择题偏重考语法,等等。大家在复习这科时,大体上要用专八水平要求自己,各个分项能力的训练,可以买星火等专八学习材料,另外还要根据目标学校出题风格,有所侧重和调整。3. 英语翻译基础首先政府工作报告和重要会议的中英文要好好研读一下。其次,其他的题材的翻译,可以用二笔三笔的笔译实务来练习,也可以用各高校的真题或者翻硕考研用书来练习。再其次,翻译词汇,比如缩略语之类的,可以参考各校历年真题中出现的词汇(网上有卖整理成册的书),论坛里前辈贡献的常用词汇表,再加上近几年新出的热点特色词汇就可以了。ChinaDaily要多看,里面有很多特色词汇很经典,常用作出考点。有一本《最新汉英特色词汇词典》,专门收录了ChinaDaily的特色词汇,可以买来参考。最后,一定要注重学校真题,了解学校出题方向和风格,要有所重点的复习。4. 汉语写作与百科知识中文议论文要用高考标准要求自己,思想深度要达到本科生毕业生水平。应用文,要多看后总结出各种题材的格式模板,掌握一定的公文写作词汇和句式。百科只用一本参考书是不够的,可以多看几本,但一定要有所重点的复习,不要看了很多结果却什么都没记住。常用缩略语,古今各领域著名人物及其代表作,中外文学经典作品,重大历史事件,各种国际性组织机构名称、经济金融贸易常用词汇、新型科技时髦词汇,重要政治领导,最新热点人物热点事件等,都是一定要知道的。重点常识一定要记住,其他知识量力而为吧。百科建议至少复习两轮,只看一遍,能记住的信息很少。每个学校百科知识考察的侧重点有所不同,还是要研究真题,尽量让自己的精力付出得更有效率。注意:我们要知己知彼,要研究真题,但也不要过于依赖真题。命题人、出题老师一换,试卷风格很可能就不按套路走。如果太依赖真题,真题不出现的领域完全不复习,还是有些危险的。大家要寄希望于提高自己的真实能力来通过考试,而不要过分依赖和神化技巧。另外,有些公共课,比如政治,是有些备考用书能押到一两题,但是光靠一两道题总分也不会高的,而且万一出现反押题现象,没好好准备的学生就会考得更差了。综上所述,备考技巧固然重要,坚持到底和提高能力更重要。

大神们,有没有人考研考的是英语笔译而且考过了

步步高
煤气灯
一级才有审核,三级和二级都没有审核,直接考试获得证书