欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

跨专业翻译硕士MTI怎么准备?

冷聚变
老莱子曰
先对自己的英语水平进行评估(参考:六级分数550分以上比较有戏,不然要努力补基本功了)。大家网MTI论坛会有很多备考经验分享,请选择自己感兴趣的点查看,多一些对翻硕的了解,包括考试本身,以及未来的就业状况。如果确定备考,依然到大家网MTI论坛去寻找往年各大学校考试真题,拿过来自己做一遍,对考试内容有个规划。着手准备,练好基本功。如翻译尽量避免出现语法错误,最好掌握专八生词,多关注新闻,可以阅读经济学人,Chindadaily这样的杂志报纸,每年政府工作报告一定要看,且要背下来经典句型,政经类,文学类,艺术,科学类,都要有一定的翻译训练,重点准备要考的学校往年常考的题型。当然,百科知识也是要准备的,这个主要靠背诵,多涉猎各方面的知识。政治多背诵就行,但专业课要多下功夫,总之要练好基本功,翻译对了是最基本的要求。信达雅,一步步来!

翻译硕士的就业前景怎样?

所假而行
绿戈壁
翻译硕士就业前景很好。自身专业原因。翻译硕士毕业的学生就业范围很广。一般的学生会选择做老师,翻译,外贸,考公,外企。但是你也会看到有很多学生做了记者,体育解说员,有的从事了时尚、医疗、化工、电子等。为什么这么广呢,因为读翻译硕士可以给学生提供语言支持,有了这个语言支持,如果学生对时尚感兴趣,那他完全可以去专攻时尚翻译。在做时尚翻译时,通过接触时尚圈的人,肯定会有机会从时尚翻译变为专门从事时尚工作的人。总结一句话,只要有语言需求,翻译硕士的就可以去。2.国内国际背景现在国家间交流日趋频繁,跨国交流肯定需要语言服务,所以就业市场不小。国家现在也在加快对外交流,建立国际形象,走出去也可定需要发展语言服务。

大连海事大学翻译硕士英语笔译经验!考上的进

陈家泠
奇语
我是同届也是要考mti的。很多考上的学姐学长都说好好看参考书。说前几届有的题就是书上的。不过现在出的少了些。考翻硕的话,其实重在平时积累。主要看你能力如何。很多学校都没有参考书目的。还有就是,研究真题。不同学校的话,出题针对性不一样。但大概规律相同。有兴趣的。可以网上去找论坛贴吧qq群之类的。里面有学姐学长答疑。我是大连海事大学外国语言学的,听那些笔译的研究生说,把参考书看好,真题不难

本人正在备考2018翻译硕士MTI研究生,求师哥师姐分享分享自己的考研经验!

小鸠
芒乎昧乎
我有视频教学,MP3等海量资源分享:公从(三个人)号Translator

翻译硕士能做什么工作

寒武纪
视乎冥冥
这个就要看你要考的学校层次还有就是你在读硕期间学得怎么样以及翻译实践的多少决定了。如果你考的学校很好(如北外、上外、广外、对外经贸大学、厦大等),在读mti期间除了扎实学好基本功并且多参加翻译实践,在社会上就业还是蛮不错的。现在特别是在科技翻译、法律翻译、财经翻译这一块的市场需求很大。关键看你学得怎样了。月收入的话从几千到几万的都有。看个人水平和经验了。

请问西南政法大学的翻译硕士MTI难考吗?参考资料很少,求有经验者

大乡里
其理不竭
MTI是相对最好考的,多练习,题型都差不多! 另外,这个感觉和运气也占一部分。多积累吧,难度是相对的!

如果想以后从事翻译工作,是不是该报考翻译硕士?可以说翻硕比学硕好考吗?

其卒之也
专硕总的来说好考一些,但是不是绝对的,比如北外的高翻学院有时候录取比例就会比英语学院低(因为报考的人太多)。不过如果想当翻译,还是应该考专硕,不管难度如何,因为你说的那个“翻译理论与实践”方向,主要是研究翻译原理,而不是训练翻译人员,学习之后一般对对比语言学有些了解,在翻译上也有些经验,但在两个方面都不如专门搞那个的,往往还需要自己开拓出未来的发展道路。至于学校,还是北外或上外这样的比较理想,一是招生数量大,不大容易出现小概率事件(比如一个学校就招5个人,你报了,结果今年报了80个,想录取变得非常难,而北外招100,即使报考的人多,也不至于难度增加的太多);二是外语院校的氛围更适合你摄取翻译需要的其他知识(比如语言学理论、文化背景等),其他院校里外语只是一个小方面,不会有那么多合适的资源。感谢信任!不不,我该谢谢你,让我了解了这么多知识。不客气,呵呵来自:求助得到的回答

怎样准备翻译硕士

乳间股脚
大买卖
首先是选学校的问题,不过你才大三,要是没什么现在就确定非常想去的学校的话,那就先从基础开始复习。 其次,考试科目你应该知道吧,政治、翻译硕士英语、翻译基础、汉语百科知识与写作。依据这四门科目确定你的复习计划。 ①政治不必赘述,这个网上有很多高手分享过经验。 ②翻译硕士英语,虽然各个学校题型有所不同,但单选、阅读、作文应该是必考的。其实到头来考的也不过是语法和词汇,你最大的优势是现在时间多,有慢慢积累词汇的机会,研友们推荐过专四、专八词汇,可以买一本来背,当然还要买相关练习配合着做,不然记住很快就会忘。语法方面建议买本书,从头到尾梳理一遍,当然也要做题。其实翻译硕士英语可以参考英语专业的基础英语的复习思路。 ③翻译基础,这个学校不同侧重不同,有的偏文学,有的偏科技,有的偏政经,有的大杂烩,但近些年都有紧跟时代潮流的趋势,所以可以经常去chinadaily的网站看看热词,也就是说平时多关注英文报纸。 ④汉语百科知识与写作,百科部分考名词解释或者以选择题的形式考察百科知识(政治,文化,经济啥啥都可能有),还是要多关注时事,多看报纸,有什么不懂的立刻问度娘,另外论坛里有好多前辈的总结资料,可借鉴;汉语写作分为应用文和大作文,有关应用文论坛里有好多分享,可以自己挑来看看,大作文差不多等同于高考作文,只是字数要求多一些。 以上是粗略的复习思路,论坛里资源丰富,高手云集,没事儿多逛逛,一定会有收获! 另,建议早些选好学校,这样复习更有针对性。

翻译硕士(MTI)现在就业能做什么?

别宥
暗意物也
这个就要看你要考的学校层次还有就是你在读硕期间学得怎么样以及翻译实践的多少决定了。如果你考的学校很好(如北外、上外、广外、对外经贸大学、厦大等),在读MTI期间除了扎实学好基本功并且多参加翻译实践,在社会上就业还是蛮不错的。现在特别是在科技翻译、法律翻译、财经翻译这一块的市场需求很大。关键看你学得怎样了。月收入的话从几千到几万的都有。看个人水平和经验了。那如果学校是一般般的学校呢?因为地区的问题,不想去考远的学校,近的学校不是什么名校,第三批或者第五批的主要是学校的不同给你能提供的机会与资源也不一样,毕业后找工作会有很大影响。如果是一般的学校,你可以结合自己本科的专业,往科技翻译(包含的范围较广了,如机械翻译、工程翻译、石油翻译等)进一步深挖与提升,打造自己的核心竞争力(因为很多纯英语专业的人英语很好,但行业专业知识不足,这是纯英语专业的软肋)。未来的发展应该也不错,关键是你要多去了解翻译这个行业的趋势,社会对哪一方面的翻译未来需求较大,提前做好准备。还有在读研期间多参加翻译的实践,提升翻译的实战能力,并且争取考一个翻译资格证(笔译或口译),对你以后的职业发展大有裨益。