欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

请问下各位考翻译硕士的,以前的大纲没变化,今年的大纲会变不?

梅拉妮
老唐头
一般是不会变的。大多数院校翻译硕士不指定参考书,百科知识你可以看下中国文化读本、中国古代文化常识、英美文化等,翻译基础的词组翻译可以看下中国日报出的特色词汇翻译、新东方的口译口试词汇必备等,文章翻译可用CATTI的笔译二级三级做练习。我这有很多资料,还有其他问题可以问我 我的126邮箱就是这个用户名

全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲是由哪个部门制定的

见巧乎王
中国MTI教指委制定,只有几页字,给了个大框框,你可以到新华书店买一本。翻译硕士考四门,政治为教育部命题,其余三门为所报大学自命题,好大学命题难,不易考高分;赖大学命题简单,易考高分。考研要根据自己的实际水平和想就业的地点相结合来选学校。

翻译硕士都是考什么?

美神
霍金传
考试科目政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识其中北京外国语大学和南京航空航天大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语。参考书目《翻译硕士MTI考研手册》,《翻译硕士MTI真题汇编》考试大纲《硕士学位研究生入学资格考试指南(2005年版)》(科学技术文献出版社)。扩展资料1、培养方向2007年仅培养英语语种的翻译硕士,设笔译、口译两个培养方向。2、就业方向在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作;也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作。3、奖学金本专业一直以来都是既有公费,又有奖学金的。通常都是外语专业大学生名校,当然也有例外,基本的原则是名校+有就业推荐=自费,名校+无就业推荐=公费。2013年以后,学术硕士和专业硕士全面取消了公费,两专业奖学金比例、奖励金额均相当。学位证书本专业既有学位证,又有毕业证。注意:在职考研和在职硕士是两码事:1、在职考研=原本在职,考上以后辞职周一到周五全日制上课,毕业证学位证齐全。2、在职硕士=无论原本身份如何,考上以后只有周末上课,甚至不用上课,远程函授,只有学位证。参考资料百度百科——翻译硕士

翻译硕士考研如何准备?

花簪
不知贵真
根据历年翻译硕士考试大纲:百科知识与写作考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。(笔译的)I. 百科知识1. 考试要求要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。2. 题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50分。考试时间为60分钟。3.复习方法这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手。而且学校每年偏好让人捉摸不定,可能突然变化,让人始料未及。比如北大09-11年偏重英美历史文学,而12年突然转到翻译专业术语,13年又出了很多古文解释。所以,百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目。搜集各校往年真题的名词解释,看相关的书,如人文常识、中学的历史课本、英美文化等也尤为必要。II. 应用文写作1. 考试要求该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。2. 题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。3.备考方法9月以后在准备即可,可以在图书馆随便借本应用文的书,翻翻练习几个就好。但要注意一点,防止眼高手低。貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的。考试的时候注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。III. 命题作文1. 考试要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。2.备考方法为避免同学们到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇。中公考研老师建议,从复习开始时,就要进行写作训练,因为写作是突击不来的。在介绍英文写作时,针对热点问题写一篇英文,一篇中文。除此之外,研究学校出题喜好,自己想出几个题目练习备用。很多人推荐看高考作文,看看无妨,不过还要靠自己练习。

求安徽大学翻译硕士考研资料,书目,跪谢!

鬼丈夫
论以刑德
1张培基现代散文选1、2、3册(汉英翻译实践)实际上我只翻译了第一册,不过是仔细的反复的翻译的。我挺喜欢这些文章的,每天早上有时间就读读,觉得好的片段也可以背背,找找感觉,为英汉语写作也可以积累一些素材。2庄译传英汉互译教程这本书我基本上算是把英汉、汉英的翻译全部做完了,但是做的没有张培基散文选精,因为我不喜欢,所以就纯粹的当练习了。3张培基英译理论教程(英汉翻译)就是皖西学院戴淑华老师给我们上课的那本书,理论知识我只大概粗略的看了一遍,不过后面的习题我可是全部做完了。我觉得这本书很有用。我在五月份时也就做了这些事,看专八的单词和这本书。不过我觉得专八单词后来我什么都没记住。还是通过高级英语阅读巩固的。但是看看总是好的,有点儿印象。4王治奎汉英翻译教程这本书我只看了理论部分,后面习题做了一点儿,但不多。我觉得汉英翻译有散文选就够了。但是理论知识还是要有一点的。5周方珠英汉互译原理这本书我在初试备考时没有看,因为实在看不下去了,也没有时间。要看的英语阅读很多,每天至少要有1000字的阅读量吧。我说的是至少。我在复试的时候大概的看了一遍,对翻译实践与评述还是很有用的。不过初试时,就不要考虑这本书了,当然啦,你要有时间,看看也行。6中国文化通览7世界文化史、欧洲文化史这三本书我只在看不进书的时候才看,了解一些。汉语百科知识与写作这一科目本来就很宽泛不好准备,所以我采取放任自流的策略了。另外我在网上也下载了一些关于百科的资料,这一块平时多注意一些时事政治和热点以及其他的重大事件,应该就可以吧。8李观仪高级英语教材5、6两册及其练习册对于这四本书,我是很认真的看完做完的,但是也看的很快,每天大概看了两篇课文,做一课的练习。20天左右看完一本书,学到很多,课文大多精读的,查了很多单词,因为之前看了专八的单词,多少有点印象,所以并不费劲。这一块考基础,基础就是专八的水平。所以还是好好的看吧,不吃亏。呵呵~~~9星火阅读五大题源100题这本书我也做完了,倒霉的是,12年的安大MTI考试竟然一篇阅读理解都没有,所以看来安大考题从来不按照大纲要求出题,出题也很怪,变态。但是如果你有基础,其实也不难。本来大纲是说应该有30道的选择题,却改成了30道的填空题(根据单词的适当形式填空)。还有一道改错题。所以2012年的MTI考试,除了政治有选择题(单多选)以外,其他的,一道选择题都没有。全凭你个人水平去写。所以基础打好是很有必要的哦。10政治书目一般的就可以,我用的是任汝芬系列丛书,不过参加的却是启航的培训班。如果你觉得自己没有时间看政治,我觉得还是有必要参加一下培训班的。这样会方便一些。另外培训班老师说的一些答题技巧的确也很实用。11现代应用文写作这本书我是最后到了12月份的时候才看的,应用文写作随便准备一下应该都能写好的吧。我只按照各种应用文的格式每种写了一篇。记住就好。12专八的试卷预测和真题。我用的是王长喜。因为规划的很好。星火的大家都知道,我觉得随便哪一种应该都可以吧。另外大家如果有空也可以关注一下china daily 日报,在网上多搜索一些热词,经济政治类等的词汇,这在英语翻译基础科目上有30分的分值。考试形式:政治:这个我不用多说了,题型和看什么书各大书店都有,选择你觉得不错的,好好准备就可以了。英语翻译基础:这一科目第一部分考30个词汇翻译,15个英翻汉,15个汉翻英,你可以关注china daily 上的热词,也可以从其他渠道搜索,比如MTI大家论坛也有很多资料。第二部分是一段300—400字左右的英翻汉,第三部分是同等字数的汉翻英。平时多练习,多了解就可以了吧。翻译硕士英语:2012年安大MTI考试,这一科目考的第一部分是30道填空题(根据单词的适当形式填空),按大纲要求这一部分应该是30道选择题的,安大却改了。第二部分考的是一道改错题。第三部分考的是两段翻译,英翻汉,汉翻英。按大纲要求这一部分不应该考翻译的,应该是四篇阅读理解,10道选择,10道简述。可是安大出题太变态了,当时一看题目我都傻眼了。第四部分是作文,300字左右的大作文,说friendship 的。汉语百科知识与写作:第一部分是25个名词解释,50分。就是百科知识,这个大家平时留心一下,谁也不可能拿满分吧,我想。尽量的多了解一些,通过各种渠道,看书,网页浏览,聊天什么的,应该都有涉及一些。还有的朋友跟我说,他每天从百度搜一条,我可做不到天天上网。第二部分是应用文写作,400字左右。2012年考的是公告。第三部分是命题大作文,800字左右。这就靠大家的发挥了吧

求上外MTI的考研科目与参考书目

扫雷
乖孩子
考研科目:1、101政治2、二外(211-翻译硕士英语、212-翻译硕士俄语、213-翻译硕士日语、214-翻译硕士法语、215-翻译硕士德语、216-翻译硕士朝鲜语)任选一门(二外语种不能与第三门考试科目语种相同)3、351 英语翻译基础或354 法语翻译基础4、451 汉语写作与百科知识参考书目:1、翻译硕士英语:《新编英语教程》 李观仪 上海外语教育出版社《中式英语之鉴》 琼平卡姆 外语教学与研究出版社《GRE阅读39+3全攻略》 魏宇燕 北京大学出版社《英国散文名篇欣赏》 杨自伍 上海外语教育出版社2、英语翻译基础:《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南 北京大学出版社《高级口译教程》 梅德明 上海外语教育出版社《口译:技巧与操练》诺兰杰姆斯 上海外语教育出版3、汉语写作与百科知识:《中国文化要略》 程裕祯 2013-06-01 外语教学与研究出版社《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松2005-08-01东南大学出版社《中国文化读本》(中文本)叶朗 朱良志2008-04-01 外语教学与研究出版社扩展资料:MTI(全称:Master of Translation and Interpreting)是我国20个专业学位之一。是为适应社会主义市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会批准设置的翻译硕士专业学位。MTI分为全日制和在职两种,也有的学校叫秋季班和春季班。这些大部分的MTI都是需要自费的,全日制一般2年,在职的一般是3-5年。学费每个学校都不一样,貌似学校越好,学费越高。2010苏州大学有全日制专业硕士有公费名额,只是比例很小。首师大等第二批25所授权MTI学校,特别是首师大,预期三年之内公费比例将一直维持高水平(2010年招生情况为为14公费+4自筹+1委培)。但是这一批次的学校招生稳定后,据悉公费比例将大幅度下调。参考资料来源:百度百科-MTI翻译硕士专业学位

笔译三级的大纲变化吗

狡童
内以伤身
都是在考基础,没什么好说的,基本上你词汇、基本语法和平时训练到位,很容易过三笔自己找材料练练,一般四个月都能过,只要英语基础别太差(六级500分以上吧)==== == 以上回答由英语翻译【查红玉】原创并提供 ==========

翻译硕士考研政治怎么复习

画下去
萱草
翻硕考四门,政治,翻硕英语,英语翻译基础,汉语百科。我逐一告诉你。 政治,完全可以在9月份大纲出来以后再开始,基础一定要打劳,把大纲吃透,不求快但要精,看完全部大纲然后开始做题,,做的时候配着大纲把知识点吃透,然后把真题吃透,小题大题都要吃透,配着大纲解析。翻硕英语:背单词,新东方专八单词。练专八阅读,写作背范文。贵在坚持。英语翻译基础:我练的书有,星火英语专业考研英汉互译,人事部三级口译实务,人事部三级笔译实务和配套训练。 汉语百科:我看完了,中国文化要略,中国文化读本,自然科学史十二讲。

什么是翻译硕士英语

请行
法顺
翻译硕士英语是考英研(翻译硕士专业)第二单元考试科目名称,就是按MTI教指委研究生考试大纲所规定的命题 格式、方法、内容等由你所报学校篇写的试卷,起名为211翻译硕士英语,卷面总分100分,其实就是基础英语。考察学生的英语基本功。开这个专业学校学校不是很多,可以获得文学硕士学位,一般都是学翻译实践的,比较实用。如果你想学的话可以考虑。招生方法类似与MBA,也有脱产的或者不脱产的,不脱产的不能获得学位而已,但是可以学点实用的东西。