欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

如果考上了翻译硕士 会不会有出国的机会

橘裕
大海风
如果因为经济条件 选择翻硕后 留学,那你是要读硕士还是博士呢?目前澳洲的话 申请硕士没有什么难度的,就是申请博士需要你本人自己去联系澳洲的导师的,比较有挑战和难度的。你出国的目的是什么呢 ?跨专业申请吗?你的学习成绩均分多少呢?

英语专业出国读研

次矣
卡波特
你好,建议到澳洲读研,与英国和美国相比,因为就学费而言,澳大利亚的学费比英国和美国的低,但澳大利亚名校的世界排名也还算比较靠前,另外澳大利亚的生活费比美国和英国低。这样如果去澳大利亚留学在读好学校的同时又可以省下一笔开支。除此之外,澳洲是比较适合人居住的国家,环境优美,气候适宜。有以下专业和学校可以选择:1. 英语专业的学生可以考虑翻译专业,好移民,与你本科学的专业又相关。澳大利亚大学有几所大学提供翻译硕士的课程。 (1)麦考瑞大学(4星级大学)有2年制的翻译双硕士,有两种选择,翻译与国际关系双硕士,学费是:21,472澳币/年,这是09年的学费,10年的学费会稍微高一点点;还有翻译与TESOL(教非英语类国家学生学英语)双硕士,要求大学成绩平均分在75-78分以上,学费18366澳币/年,这两个专业毕业后可以直接移民;另外还有1.5年的翻译硕士,学费是16044澳币/年。 (2)西悉尼大学(3星级大学)也有的翻译硕士,该学校的翻译是受到澳洲翻译协会NAATI认可的课程,完成学业成绩合格可以拿到澳洲NAATI三级证书,可以移民,也可以回国做翻译或做英语教育,就业待遇也非常高,学费20200澳币/年; (3)五星级大学莫纳什大学也有翻译硕士,要求雅思7分,写作7.0,听读要6.5,说不能少于6.0,1.5年制,学费24500澳币/年; (4)五星级的昆士兰大学的翻译硕士,要求雅思6.5才可以申请,到学校后要参加入学测试。2.你也可以选择教育硕士。澳大利亚的教育分为教学硕士和教育硕士,教育硕士是不可以移民的,而教学硕士要求申请人本科不能是教育和英语专业。所以你只可以选择教育硕士,毕业后回国,工作是很好找的。祝你顺利!

想出国读日英翻译硕士,日语要达到什么水平? 本科不是日语系的,在外面报了日语班,学完以后是到n2水

藜羹不糁
爱坎坷
至少N1,不然别想。N2其实毫无用处,只能证明你会日语。仅此而已。以上是客观的简介,望采纳!最少要到N1吧

留学翻译硕士回来能胜任什么工作

慕尼黑
伏击战
向导,国际学院翻译员,语文老师,语文教授

MTI翻译硕士、学科教育(英语)、汉语国际教育硕士这三个专业的就业怎么样?考试难度呢?谢谢了~~

皇侃
能去八疵
三个都不太适合你,翻译硕士难度挺大的,基础得好,汉语国际教育硕士最好不要读,很难找工作,好多名校的这个专业,包括对外汉语的研究生都很难的找,我都见识了好几个,至于学科教育,这个专业考研一般都不要跨专业的,比如北师大,即使你考上了某些学校的这个专业,就业的时候,招聘单位也会看你的本科和研究生是否对口,多少会有些歧视,而且说句实话,这个专业现在前景也不明,毕竟才弄了三届,不知道你本科读的什么,可以考专业相近的啊

研究生读翻译硕士呢还是法律硕士??本科是英语,但是好像很多人都会英语。。到底是再跨专业考法律硕士呢

盗光者
打金枝
这要看个人爱好了,翻译硕士侧重于应用型,而法律硕士侧重于理论。貌似光会英语不会发展很大??。。考法律硕士可能更有助于你去读博,但是你是跨专业的,学习起来会有一些压力。英语能力对于就业其实是非常有帮助的,因为这是实用性的技能,当你进入社会就会明白的。当然,英语能力的高低对工作发展的帮助与你将来从事的行业有关纠结。。那如果英语博士可以留在高校当老师??。。有语言学的博士项目,没有英语博士这个专业,做语言研究的当然可以在高校做老师了嗯嗯

专业学位翻译硕士和学术学位英语笔译考研的区别在哪里?哪个更占优势,就业更好?

而侈于性
不知太初
  专业学位翻译硕士属于应用型,也就是说相比于学术性的翻译硕士更贴近于实践。但是硕士要看在那个学校跟什么样的导师,每个学校师资不同。 对于笔译来说,翻译二级证,三级证很有含金量。再有一个,你的毕业规划是什么样的,从事什么工作呢,如果从事翻译或者外事等和语言有关的职业,那么上述证书、实践翻译量和翻译技能很重要。如果想继续深造,还是选择翻译专业型硕士比较方便,可能直博或者换个研究方向出国。不要为了读研而读研,想象为什么要读,不读可不可以。读了之后如何发展,自己所选择的院校和导师是否权威等等。  专业硕士确实比较容易考,且学费高,无奖学金,培养要求低,培养时间更短,社会认可度差,毕业就业差,专业硕士连报考博士的资格都没有,只有学术硕士才能报考博士;如今铺天盖地不断扩招的专业硕士已严重变味,俨然是各高校疯狂敛财的手段和来源;  专业硕士在硕士中的地位犹如三本在本科中的地位;众所周知,三本学费也很贵,可享受的教育质量比一本差很多,专硕在硕士中的遭遇也大致如此,教育的悲哀啊,怎么对得起学子们的学费;专业硕士打着双师型旗号招生,冒充培养应用型人才,但目前高校与企业在人才培养上的契合度很低,也很难引进企业一线优秀人才为学生讲课,很多老师都是学校毕业直接进学校,缺少实践,培养的学生质量可想而知。  专业硕士学费贵、门槛低、培养要求松、没有奖学金、甚至个别学校不负责专硕的食宿问题

出国读翻译硕士的人后来都怎样了

爱如初
童梦
出国的话不看专业,看有没有学位。一般硕士毕业可以出去读硕或者读博。2都需要本科学士学位(不是学历,而是学位)。在2的申请中你的硕士学位会有帮助。出国的话一般申请专业和自己的学习背景相关。

想去英国读翻译硕士

发之
明君不臣
你想做经济类翻译?还是涉外经济类工作?前者人家老师已经告诉你了,人家不专门聘翻译!后者么,你干嘛要读翻译,再说人家干吗要雇一个只读到半路的经济工作者?一般能胜任这种涉外经济类工作的都是专业好,工作经验丰富,语言又强的人,你半路改道,自信能胜过这些人么?所以,那位老师说的还是不错,你如果读个翻译回来(英国硕士大多还只有一年)估计大多只能做老师了,不过如果能进个好单位(比如新东方)待遇什么也很好滴!既然学了这么久经济,出国要么还是读这个吧,显得更加专业一点对找工作有好处。如果一心想做翻译类或让自己语言上更有优势,就别去英国,去学其他语种吧,这样在英语已经泛滥的这个国家或许就业前景会好些。老实说,海龟现在早已不是什么香饽饽,更别提你还只是出去读个年把的研究生,当今世道,除了牛津剑桥,英国海龟想安安稳稳找份好工作,真不容易。谢谢。我现在学的是经济但是我对这方面其实没什么天赋,所以我是想以后在跟经济有关的领域做一些翻译类的工作,最好是文字类的。不过我以后可能会去银行工作的,你觉得这两者可以兼得吗?银行一般不存在什么专职的文字翻译类的工作啊。。。而且你要进银行的话,老实说如果没有什么太好的人脉的话,就算依靠自己的能力考进去也得不到什么太好的职位,甚至很多职位是根本无需外语能力的。据我所知一般外资投资银行可能对外语和金融经济方面知识的结合要求高一些,但是具体职位一般都是客户经理,也就是搞销售的,口头能力要求比较高,而且一般都要求多年的工作经验,这个和你对未来工作的轮廓描述貌似比较近,如果想做这类工作的话,对你专业要求倒不会很高,你读金融经济还是翻译都不要紧,最重要是语言能力过关,并且有相应工作经验。这位同学不知道你在选择翻译的之前有没有去了解申请这个专业的难度呢?一般说来申请英国的翻译专业的申请条件要比其他专业申请要求要难。最显著的特点在于申请前就必须提供雅思成绩或者其他被国外所承认的语言成绩,并且成绩不可以太低否则会被直接拒掉。第二个难点在于你的材料初审过了后还要安排一次面试或者笔试的环节,通过了第二关你才有可能拿到OFFER。所以没有很强语言底子的学生我是建议学生选择其他专业去申请会更加保险。当然如果你执意要申请这个专业的话,虽然你的本科学的不是语言类专业,但你读完翻译后还是需要在社会上多工作一段时间才会有更强的发展。