大庄园
帮你去了伯大的网站上看了看。一下是课程描述:Programme aimsThe transatlantic relationship between North America, Britain and Europe will be the focus of significant debate in the future. This programme provides students with a transatlantic understanding of Atlantic cultural and political relations. Through comparative study it examines the implications of globalisation and post-nationalism for the interactive relationship between cultures conjoined by the Atlantic territory. The programme brings together scholars and students in the disciplines of history, literature, politics and film.就是说他们主要是研究大西洋沿岸那些国家的关系的,这些国家有北美,英国和欧洲。通过这种比较性的学习,能够发现国际化的影响,以及大西洋沿岸这些国家文化之间的相互关系。这个课程主要是研究历史,文学,政治,和电影的。从学校的课程描述来看,没有讲有没有中英文方向的。还可以看出伯大主要是研究文化方面的翻译。There are four pathways of study:Literature and Film U.S. Foreign Relations Film/Television Studies Global Histories 这是课程描述后面的一段话,也就是说翻译研究有四个方向:文学和电影,美国外交关系,电影电视研究,全球历史。就是说你去上了之后再从中选个方向进行学习。综上所述,伯大没有中英文方向的翻译研究。它的侧重点不在于研究翻译理论,或者是进行翻译实践。我今年也申请了笔译口译的MA。一般来说,英国翻译研究方向最强的是华威,曼大,爱大。华威今年不招生了,所以,如果你有爱大或者曼大的offer,他们都有中英方向的,应该都是很不错的选择。诺大也有中英方向翻译研究。希望对你有帮助。good luck.好像没有吧 你自己到他们网站上去查询