欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

你好,大神。我是学德语的。如果是普通本科学校,想考北外翻译硕士,能不能给一些考研的经验和建议?

其魂不疲
单恋
先提醒你,普通本科院校考北外 MTI 的难度比较大,希望量力而行复习方法方面,除夯实翻译基础,多练习和记忆外,认证研究下北外MTI 最近5年的真题

北外有关翻译的考研方向好多啊!请高手指点迷津啦!

玉观音
美国派
英语翻译理论与实践是学术型专业,侧重理论与研究,就业方向比较广,当老师、做翻译、考博都不错。不过这个专业招生少,应该是15人。专业课里的基础英语就不用讲了,812英汉互译(笔译)就是英汉互译,两篇英译汉,两篇汉译英。翻译硕士是专业型的,侧重就业,专业课里特别的就是汉语写作与百科,中积累。下载几套真题做做你就都明白了。

考研考北外翻译硕士专业的话,现在应该准备复习些什么

千子
钢铁山
我是翻译硕士,一起备考的同学有好几个都考上北外~应该是不用去问信息资料,那四个科目都是固定的。另外你去看他的网站,会有招生简章和大纲,你想问的问题一般都能在招生简章中找到答案。考研辅导班应该是没有的,现在不是都不让学校内的老师出去带辅导班嘛,防作弊……但是我也不能确定,你到学校里边去看看有没有广告什么的。我们当时报的是跨考的辅导班,不是针对北外的,但有针对MTI的班型。当时我们都是由这个辅导机构帮忙找的学姐学长什么的,但你要是确定想找,我可以帮你问问我那几个考上的同学~

北外日语MTI考研如何准备?日语系翻译硕士。

人吓人
不设房
北外日语系的翻译硕士是13年新开专业,考试内容为101政治211翻译硕士英语359日语翻译基础448汉语写作与百科。政治是全国统考,211翻译硕士英语是北外自命题,难度接近于大学英语6级,但题型略有不同。百科知识北鼎有完善的复习资料,学员一般能取得比较理想的分数;至于翻译基础这一门,今年是第一年,还没有任何经验可借鉴,北鼎的辅导以日语系翻译要求为基础。总体来讲,这个专业由于是新开设的,所以在1~2年内,分数要求并不会太高,如果对翻译有兴趣,还是建议报考。请问外地学生是否能买到北鼎的参考书?可以的,登陆北鼎教育网站了解就可以了,www.beidinge.com.

北外研究生翻译方向应该咋准备呐?

菊池
北外英汉互译专业考研经验 学员档案姓名:彭超 考研成绩:总分432分 单科西班牙语95分本科院校:北京第二外国语学院英语系04级1班报考院校: 北京外国语大学高级翻译学院英汉互译(口译方向)我是从大三上学期开始准备考研的,其实本来没想这么早启动,因为偶然听了一场海文的讲座,在老师的提醒下意识到自己的目标比较高,竞争比较激烈,所以决定及早动手,俗话说:早起的鸟儿有食吃。考研首先要有一个明确的目标,也就说确定考研的院校、专业,由于不同的专业有不同的学习方法,所以明确了目标专业、学校,才能制定合理的学习计划。对于考研,我想很重要的是合理的学习计划、有效的参考资料以及良好的心态。海文的老师在讲座中提及英语真题的文章主要出自欧美的一些权威期刊杂志,所以我从大三上学期就开始有意识的翻看一些外文杂志,包括:Economist、Times等,还有在图书馆里经常会翻的:Digest、China today、English World等。由于开始的时间比较早,因此,在看的时候,并不着急,慢慢看,认真看,不会的单词一定要查,这样不仅能能有效提升阅读的能力,也能储备一些背景知识,这都是对付考研英语很重要的基本元素。合理的学习计划对于一个准备考研的学生来说,如何在较短的时间内做到高效的复习?是很多人关心的问题,这里就凸显了计划的重要性,合理有效的计划是成功的不二法则。海文的全程策划班给我们讲了一个基本的计划模版,我又根据个人的实际情况作了个性化的调整,下面将我的学习计划与大家分享一下:大三下学期开始开学,写计划,开始下决心认真准备:专业一轮:3.4.5.6月 牢固基础,多看原版杂志;第二轮:7.8月 暑假天热,报了政治强化班,了解政治,看原版杂志,复习二外,开始看参考书;第三轮:9.10.11月 强化政治,认真看,开始做题;二外也不丢,重点在杂志和翻译书上,多看多翻;第四轮:12.1 冲刺,各科模拟题、真题,严格按时间限制练习,培养考试感觉:政治背大题,看时事,上冲刺点题班;二外再次认真看参考书、单词;杂志还是不能断,根据个人安排时间量;翻译真题,练习题,术语强记。大概就是这四轮,还要注意以下几点:(1)每天每科都要看一些,时间自己安排,但不能丢掉任何一科。(2)政治一定要认真看,多看,认真做题,重在理解。经济条件许可的情况下,还是建议报一下辅导班,听老师讲毕竟要比自己复习效率高一些,也能更好的把握重点。(3)二外基础语法要掌握牢固,参考书上的单词要记住,做题要认真检查,考试时时间再多也不要提前太久出考场,保证能检查四遍。(4)基础英语的复习,杂志不能断,逐渐加快速度和减少不认识的单词量,考前一个月要开始培养散文翻译的感觉,看看散文翻译书,熟悉一些表达方式。(5)专业翻译重在政治、经济,记住特有的表达方式,翻译出来的英文不要太啰嗦,用准核心词汇。有效的参考资料与制定合理的学习计划同等重要的就是参考资料的选择,好的参考资料势必助我们事半功倍,下面把我考研中使用的参考资料罗列如下,希望对大家有所帮助。政治:强化班资料,红宝书2遍,高教的政治教科书(毛概,政经,马哲),时事班资料,冲刺班资料,点题班资料(背),历年真题(真题中重要的题要稍加记忆),2套模拟考题,《最后3套题+18金鉴》,特别要注意,根据往年经验,模拟题的大题一定要记下来。同时,还包括17大报告、八一决议报告原文、胡锦涛6.25讲话(认真看一遍)(政治辅导班的老师会一再提醒你的);西语:2本教科书(2遍),阅读第一册(2遍),西班牙语句法(相当于基础语法),西班牙语常用词词典(加深对词汇的理解),北外真题,二外真题(最好能请到西语专业的人给你改卷子,可试试海文讲的师兄师姐沟通办法,只要放得开,大家都能办得到),西语专业四级真题(西语的资料比较少,自己把握着安排每天的量,免得最后没有题可以做了);基英:经济学家(多看,看新的,提高阅读速度和正确率,扩大知识面,也为复试作准备),八级真题阅读题,GMAT阅读题(手中有的资料,只要方向对,都可以拿来看或者做题),张培基散文翻译,往年真题,偶尔看看英美著名散文;翻译:四本参考书(认真看,叶子南/李长栓书后的练习晚些做,很难),图书馆借的翻译书(新一些的,挑着看,主要看政治经济和相关的,我大概看了6-8本),人事部三级笔译参考书好好看,非常有用,三级二级真题,模拟题统统做一遍,到网上找政治经济类词汇(记忆),17大报告的英文版,胡锦涛2008新年致辞演讲稿英文翻译看一看,记住一些比较重式的特别说法,真题,找老师或同学之间互相修改,不确定的翻法一定上网查,多思考、分析。端正的学习心态考研是一条漫长坎坷的路,会有走得灰心丧气的时候,但请自己调整好,再投入,只要认真努力,总会有成果的。放稳心态,不受其他事情的诱惑,如果是真的喜欢翻译和高翻,请一定要一心一意。同时, 可以找一个不考一个专业的好朋友一块自习,每天规律作息,睡好觉;一个能安慰你帮助你放松的好男朋友也是很重要的(哈,个人特色)。关于考研辅导班个人认为政治班还是有必要报的,炎热的暑假能在空调房里听老师讲课,在复习时少走许多弯路,更能买份很有必要的心理安慰!我是高中理科班出身,索性报了全程,优惠、省事。每个人都有自己适合的学习方法,要靠自己摸索,找到最适合自己的,开始都是迷茫的,一定要坚持,各位同学,加油! (摘自北外星光BBS)来自:求助得到的回答

北外的翻译研究生有好几种,都有什么区别?

秃而施发
乃凝于神
您好!北外的英语翻译硕士分英语笔译和英语口语两种,其中2017年笔译英语学院招收40人、专用英语学院招收20人;口译英语学院招收24人、高翻学院招收60人。这几个的区别主要在于方向和侧重点的不同,但初试科目都是一样的。口译和笔译两个本身有区别,各学院的侧重也有不同,比如,专用英语学院就会有商务、法律、新闻等专门方面的文体翻译。另外,高翻学院还招收英汉同声传译和复语同声传译的学术型硕士,同传是北外最热专业之一;英语学院还招收翻译学的学术型硕士,侧重翻译理论研究与实践。此外对于小语种的考生,各相应学院还有俄、日、法、德、朝、西、阿、泰等语种的翻译硕士,以及法、德、阿、西、老挝语等语种的翻译理论与实践学术型硕士。

北京外国语大学考研

喜福会
独奏者
你好~ 北京外国语大学考研科目有四个: 政治,全国统考卷,满分100分; 外语,一般是外语类专业使用北外自主命题的二外,其他专业使用国家统考卷,满分100分; 两门专业课,各150

北京外国语大学翻译硕士考研初试参考书是什么 ?

姬神
访谈录
英语方向: 1、Bassnett,Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004. 2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004. 3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年。 4、Joan Pinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。 5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001年。 7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。 俄语方向: 1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。法语: 1、许钧:《翻译论》,湖北教育出版社,2003年。2、曹德明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社,2005年。 德语方向: 1、刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,2001年。2、刘宓庆:《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1998年。 3、罗新璋编:《翻译论集》,商务印书馆,1984年。

北外和北师的英语翻译考研那个难?

龙猫
级大片
如果你更偏重实际 比如毕业想做翻译 等那么北外 如果你对英语教育更感兴趣 那么明显北师北外报考的人很多,竞争激烈;北师的英研也是很不错的,很多相当高校教师的人都考北师。两者都很注重基础。前者更偏向于实际运用能力;北外的