欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

北外的翻译研究生有好几种 都有什么区别

人伦不饬
闯江湖
您好!抄北外的英语翻译硕士分英语笔译和英语口语两种,其中2017年笔译英语学院招收40人、专用英语学院招收20人;口译英语学院招收24人、高翻学院招收60人。这几个的区别主要在于方向和侧重点的不同,但初试科目都是一样的。口译和笔译两个本身有区别,各学院的侧重也有不同,比如,专用英语学院就会有商务、法律、新闻等专门方面的文体翻译。另外,高翻学院还招收英汉同声传译和复语同声传译的学术型硕士,同传是北外最热专业之一;英语学院还招收翻译学的学术型硕士,侧重翻译理论研究与实践。此外对于小语种的考生,各相应学院还有俄、日、法、德、朝、西、阿、泰等语种的翻译硕士,以及法、德、阿、西、老挝语等语种的翻译理论与实践学术型硕士。

北外翻译方向考研参考书目

太阴指
咲人
北外的翻译方向有两个专业:英语翻译硕士(英语学院的笔译方向和高翻学院的口译方向)版和翻译理论与实践权(北外内部叫翻译学)。参考书可以看(但有人指导下做系统地翻译训练更重要):1、Bassnett, Susan.《翻译研究》Translation Studies. 外教社.2004.2、Gentzler, Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories. 外教社 20043、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》. 外研社. 20094《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。欲购此书,可向北京西三环北路19号外研社邮购部汇款邮购。电话:88819928/295、《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。6、《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。7、《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。 需要帮助可联系我们。日语有什么参考书吗,我们学的是《新编日语》周平,陈小芬编著的,上海外语教育出版社,能用上吗我们的学员统一使用1.《标准日本语》人民教育出版社出版 初、中级 日本光村图书出版株式会社 合作编写2《基础日语教程》(1-2册)朱春跃 彭广陆主编 外语教学与研究出版社可以考到接近90分。参考书是固定的,但学习方法和侧重点就需要人指点了,尤其是翻版译学科,为了更高效率的权学习和更高的成功率,最好报个靠谱的考研辅导班,你可以很快进入高效复习状态.建议你选择专门作北外考研的培训机构,经验丰富,教师专业,课程体系完善.

关于北外泰语笔译研究生考研参考书的问题

文王
两面争
你好!北外研来究生的学费为自:所有学术型硕士研究生学费标准为8000元/年。应用型(专业学位)硕士研究生:翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、阿拉伯语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;汉语国际教育硕士为18000元/年;金融硕士50000元/年;国际商务硕士30000元/年。

北外英语笔译翻译硕士研究生 参考书目

重言十七
翻译硕士英语主要考的和专四专八的差不多,日语估计也和标准日本语专差不多吧其他科目就是英语(属其他语种)翻译基础、翻译硕士英语(其他语种)、百科与写作这三门,北外没有参考书目,你去翻译硕士家园看看吧,对你复习会有帮助的。二外日语 1.《标准日本语》人民教育出版社出版 初、中级 日本光村图书出版株式会社 合作编写2《基础日语教程》(1-2册)朱春跃 彭广陆主编 外语教学与研究出版社

北外的翻译研究生有好几种,都有什么区别?

断肠花
晨风
您好!北外的英语翻译硕士分英语笔译和英语口语两种,其中2017年笔译英语学院招收版40人、专权用英语学院招收20人;口译英语学院招收24人、高翻学院招收60人。这几个的区别主要在于方向和侧重点的不同,但初试科目都是一样的。口译和笔译两个本身有区别,各学院的侧重也有不同,比如,专用英语学院就会有商务、法律、新闻等专门方面的文体翻译。另外,高翻学院还招收英汉同声传译和复语同声传译的学术型硕士,同传是北外最热专业之一;英语学院还招收翻译学的学术型硕士,侧重翻译理论研究与实践。此外对于小语种的考生,各相应学院还有俄、日、法、德、朝、西、阿、泰等语种的翻译硕士,以及法、德、阿、西、老挝语等语种的翻译理论与实践学术型硕士。

北京外国语大学翻译硕士的就业情况怎么样,考研难度大吗?

三空
谷神
翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。北京外国语大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。据了解,北外的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。北外一直享有“共和国外交官摇篮”的美誉,因此,北外毕业生的就业情况令人欣喜,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开。近些年翻译硕士很火,尤其是像北外这样的著名学校。总体来说,北外翻译硕士招生量大,考试难度不高。每年都有大量二本三本学生考取的。其中,北外翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。北外在北京乃至周边的影响力都特别大。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

要能考上北外的翻译研究生需要达到什么程度?

性知
虞白
  在本科阶段能以较好的分数通过市内高级口译证书考试或者人事版部教育部二级口笔译权考试的同学,因为那些通过这些考试的学生,往往词汇量很大,口语很棒,听力很好,文笔也不错。。如果你曾经考过,而且分数在70分以下,建议就是别浪费时间了。你花费很久的时间做不成的事情,可能别人很轻松的就实现了。  如果词汇量不足12000,阅读速度达不到八级要求,语法很差,口语听力不是同学中比较优秀的,建议放弃。如果达到以上的要求,可以试一试。如果是非英语专业的学生,建议对英语基础进行一个测试。我们知道每年都有很多非英语专业的学生考上,但是记住,那些都是有天赋的人,可能人家一直没有放弃学习,可能人家的英语学的比英语专业的还要好很多。  补充:专八良好,最好能过二笔,这两个考试代表着你是否有足够的水平通过初试的两门专业课。高翻入学考试其实是不考口译的,初试考笔译,复试考英文复述(听两遍,可以做笔记)和视译。所以请先把英语基础打好,听力口语笔译视译练好,这些都是交传同传的基础。  再补充一下,交传做得好不代表复述肯定能做得好,不可轻敌。两者思路不一样有差别,请注意。

考北外的的英语研究生需要怎样准备?

挥斥八极
有事
北外是全国首屈一指的外语院校,考去北外研究生,636f707962616964757a686964616f31333332393464难度颇大。我也是哈尔滨一所二本院校的学生,成绩不错,今年大三,也准备考北外。大一的你,我认为,目前能做的就是学好基础课,大好英语听说读写的基础。我的计划是按学期完成的:大一下,大学英语四级大二上,六级、BEC中级大二下,专四、catti翻译考试笔译三级大三上,catti笔译二级。。。。。。至于方向的选择,因人而异,下面是北外2013研招专业目录:http://wenku..com/view/a7904272f46527d3240ce081.html还有北外星光论坛,有很多交流,从中可以获得帮助:www.xgbbs.net北外官网:数字北外www.bfsu.e.cn ps:把我的QQ号留下,有问题,可以加我,交流。

上外口译方向研究生好还是北外的好

超胆侠
叟何人邪
两个学校都是211重点大学,都是外语类最顶尖的高校,不相上下,取决于你更想到哪个城市发展。上外 mti英语口译 情况MTI英语翻硕是专硕,上外有口译和笔译两个方向,旨在培养实践型的口笔译人才,所属院系为高翻学院(成立于2003年)。2010年设立MTI英语翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式帮助学生更好地提升口译实践能力。