欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

澳大利亚英语怎么读

蓼萧
忽乎何适
澳大利亚英语:Australia,发音:[ɒ'streɪlɪə]扩展资料词性:n. 澳大利亚,澳洲。短语:south australia 南澳大利亚western australia 西澳大利亚州commonwealth of australia 澳大利亚联邦reserve bank of australia 澳大利亚储备银行australia day 澳大利亚日commonwealth bank of australia 澳洲联邦银行造句:1、He transplanted his family to Australia. 他把家迁到澳大利亚。2、He went out to Australia about five years ago. 他大约在五年前移居澳大利亚。3、In the past, English criminals were transported to Australia. 过去,英国犯人被流放到澳大利亚。4、Australia won the toss and put England in to bat. 澳大利亚队掷币获胜,要求英格兰队首先击球。5、She was so determined not to do this, that she moved to Australia. 她已经下了决心不这么做,因为她移民到澳大利亚了。

听说去澳洲留学一般15万一年,到德国9万左右,为什么相差那么远?

大雷雨
洛丽塔
赴澳洲留学选择专业,比较热门的就是商科类方向的会计,金融和工程类计算机之类的。但是澳洲有许多前景很好的“冷门”专业。毕业后可以享受高薪资的福利待遇,又更有机会移民,实现鱼和熊掌兼得。下面就和上外合作办学老师一起了解下。澳洲“冷门”专业一:精算学课程介绍:澳洲精算专业在本土和海外享有极高的声望。澳大利亚是最先建立了大学精算教育课程与精算学会资格考试基础课程的互免制度,而这一制度得到了英国、南非、新加坡等国以及中国香港地区的仿效。精算师是集专业技术和管理技能于一身的专门型、复合型高级金融人才,据澳大利亚精算师协会(InstituteofActuariesofAustralia)的统计,一个刚刚获得精算师头衔(FIAA)的专业人士在澳洲的起薪约为9万澳元,每年薪金至少增长1万1千澳元。资深有丰富经验的精算师每年可挣20万元澳币。拥有澳大利亚精算师头衔的专业人才仅有1千多人,这一方面表明精算业的发展空间非常大,另一方面也暗示要成为一名精算师是非常困难的。就业前景:最对口的专业自然是精算师。大部份的精算师都会在财产保险或人寿保险公司工作,工作范围包括设计新品种的保险产品,计算有关产品之保费及所需的准备金,为保险公司作风险评估及制定投资方针,并定期作出检讨及跟进。其余的精算师主要在咨询公司(主要的客户是规模较小的保险公司及银行)、养老金投资公司、医疗保险公司及投资公司工作。精算师的就业前景灿烂,除了前述领域外,还可以在环保、基因、信息技术、电子商务、电信等行业施展身手。推荐院校:墨尔本大学、澳洲国立大学、新南威尔士大学、麦考瑞大学、莫纳什大学澳洲“冷门”专业二:TESOL专业课程介绍:TESOL是“TeachingEnglishtoSpeakersofOtherLanguages”的缩写,中文翻译是“英语为第二外语教学”。随着全球化的潮流,英语正迅速地成为一种世界语言。近几年来,世界各地,尤其是亚洲国家,对英语教师的需求急速地上升,让众多学子攻读澳大利亚的TESOL课程。TESOL专业属于新兴专业,目前就读的人数不多,学历世界认可,毕业后竞争压力小,易就业。另外,TESOL专业对相关专业背景一般无特殊要求,只要你对英语教学感兴趣就可以申请,雅思要求也会比teaching等专业的要求要低,而且学费也相对较低。TESOL证书作为一项国际英语教师的职业资格证书,TESOL已经被国际上80多个国家的5000多所学校认可,并在全世界拥有近百个团体会员和14000多名专业人士。在北美、英国、澳大利亚、新西兰等英语国家,大部分学校和语言培训机构都认可TESOL证书。目前,已经有包括中国在内的80多个国家和地区开设了TESOL课程。就业前景:TESOL拥有者在各国英语教育领域受到广泛欢迎,能够直接进入国际职业市场,就业前景非常广阔,可以在国外大学语言中心、TAFE、语言学校等从事教学科研工作,回国后也可以进入中小学、各种语言培训中心等教学,收入不菲。推荐院校:莫纳什大学、昆士兰大学、麦考瑞大学、纽卡斯尔大学、迪肯大学、昆士兰科技大学、南澳大学澳洲“冷门”专业三:工程造价课程介绍:工程造价师的工作主要包括房产的维护、保养服务以及新项目的建造,另外也可凭借专业知识在教育机构或政府建设部门工作。随着澳大利亚移民的不断涌入,房产热日剧升温,很多地方的物业出现供不应求的市场状态,大量开发商投入的资金源源不断地注入到这个行业。这充分说明了工程造价师职业在澳洲当地的稀缺程度和广阔的就业机会。工程造价师在澳洲一直属于移民紧缺职业,是指既懂工程技术,又懂工程经济和管理的高级人才,为工程的投标、项目建造、最终完成等各阶段提供最专业的咨询。工程造价师的工作包括房产的维护、保养服务以及新项目的建造。就业方向:工程造价师主要就职在房产建筑工程领域,无论是国有企业或是私营公司,他们几乎都扮演着老板的专业顾问的角色。他们还时常以学者的身份活跃在房产建筑学科的研究领域,有的工程造价师还作为项目经理和开发商一起在金融界合作。推荐院校:墨尔本大学、新南威尔士大学、迪肯大学、邦德大学澳洲“冷门”专业四:景观建筑设计课程介绍:澳大利亚景观设计专业实际隶属于设计与规划院系中,专业强调培养学生的设计理论分析能力以及动手绘图能力。澳大利亚的景观设计课程大多开设了半年的实践课程,学生会深入到当地的规划设计部门,亲身参与政府或企业的新项目开发与设计,为毕业之后的工作积攒可靠的实践经验。就业前景:景观设计师是运用专业知识及技能,从事景观规划设计、园林绿化规划建设和室外空间环境创造等方面工作的专业设计人员。从事的工作主要包括:景观规划设计、园林绿化规划建设、室外空间环境创造、景观资源保护。推荐院校:墨尔本大学、新南威尔士大学、皇家墨尔本理工大学、阿德莱德大学、迪肯大学上述就是关于澳洲留学几大“冷门”专业相关信息介绍,可以参考一下,看看是否适合自己。澳洲留学情况,请访问上外合作办学官网了解。

澳大利亚 单词: Australia 怎么发音?怎么读

绘画课
时雨降矣
音标上是“吹”,虽然清音要浊化,但是读成“追”是不对的,因为这里不是完全的浊化,是一定程度上的,当然这个度很难把握,听地道发音会发现,他其实是介于清浊之间,有点四不像,所以,发音时“吹”“追”都不对,但写音标时是“吹”。

澳大利亚的拼音

能去八疵
恋人们
澳大利亚 【拼音】:ào dà lì yà【解释】:澳大利亚(Australia),全称为澳大利亚联邦。其领土面积7,686,850万平方公里,四面环海,是世界上唯一一个国土覆盖整个大陆的国家。拥有很多独特的动植物和自然景观的澳大利亚,是一个奉行多元文化的移民国家。

澳大利亚英语怎么发音

大名府
窈者
Australia 英[ɒ'streɪlɪə] 美[ɔˈstreljə] n. [地名][大洋洲] 澳大利亚,澳洲; 澳元; [例句]Australia, New Zealand, and Canada, had no colonial conflict with the mother country.澳大利亚、新西兰和加拿大跟它们的宗主国不曾有殖民冲突。

澳大利亚单词:Australia怎么发音

一龙一蛇
非攻
Australia 英[ɒ'streɪlɪə] 美[ɔˈstreljə] n. [地名][大洋洲] 澳大利亚,澳洲; 澳元; [例句]Australia, New Zealand, and Canada, had no colonial conflict with the mother country.澳大利亚、新西兰和加拿大跟它们的宗主国不曾有殖民冲突。本回答被网友采纳

澳洲英语发音根英音有什么不同

傅说得之
天地并与
希望我的回答能得到您的满意! 看完就知道! 人格担保,一定可以! 英语也分很多种,由美国英语、英国英语、澳洲英语,最地道的英语是英国英语,语速很快,没有2,3年刻苦学习是不行的。美国英语发音和英国英语有一定区别,而且很多单词拼写也不一样。而澳洲英语拼写朗读都和英国英语一样(澳洲是英国的殖民地),只是语速相对而言慢,个人觉得比较容易掌握。 对于Non-Native English Speakers的中国大多数学习英语的人说来,英国人和美国人使用的是完全相同的语言——English。即使有机会去英国或美国留过学的人,倘若不是从事语言研究或教学的人,也未必能察觉到英语和美语的差异。或许那些有机会在这两个国家都生活过一段时间的少数人,能实际感受到英语和美语这两种语言的不同。 在一定意义上说,美语是在英语基础上分离出来的一个支系,或者如某些语言学家们所说的,美语是一支一直在美洲土地上的英语(transplanted language)。虽然英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写等)是相同的,美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、地域等各种因素的影响,形成了自己的特点,与英语有显著不同。马克·吐温就曾说过:“English and American are separate languages, ... When I speak my native tongue in its utmost purity an Englishman can’t understand me at all.”( The stolen White Elephant, 1882)。英语和美语的主要差异表现在词汇、读音、拼写及说话的气质等方面。 对于一个生活在英美两国之外的第三者说来,English只是一种语言,在学习过程中对英语和美语“兼收并蓄”,英语与美语的差异或许并不构成他与英美人士交流的障碍。而对使用同种语言的英美人说来,由于使用的词语不同,或词语的内涵不同,反而会造成他们之间的误解。 英语和美语在用词方面差异甚大,以致在二次大战中,美国军方不得不向派往欧洲战场的美国士兵和后勤人员每人发一本《生活指南》(A Short Guide to Great Britain)。这其实就是一本美语——英语对照词典,里面收集了近二百条美国日常生活中使用的,而在英国则是罕见或生疏的词语,用英国人熟悉而美国人未必知道的对应词语加以对照注释。与此同时英国军方也为派往美国受训的皇家空军飞行员每人准备了一本《Notes for Your Guidence》的小册子,目的也是帮助这些前往美国的英国人学会他们也许根本没听说过的美国日常生活用语。 虽然美语在其发展过程中从未间断与英语的相互交流,尤其是在二次大战之后,随着两国政治、经济、文化、科技关系的发展,英语与美语也相互影响,相互渗透,但这并未能消除英语和美语之间的差异。 英式英语和美式英语的区别 标准现代英式英语(简称英语)和标准美式英语(简称美语)的区别说大不大,说小也不小,但是两者互相理解没有任何实质性的问题。此文的目的是对两者的区别进行一个大概的比较,给有兴趣的朋友一个参考,但并不能作为学习另一种口音的教材。其中也漏洞百出,若有不尽之处,还请高人指正补充。 元音: 英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。 英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。 ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美:pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti] 元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。 另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就*大家自己体会了。 辅音: 英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。比较重要的也只有以下两个: r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。 另一个比较明显的区别是d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。 还有一点,history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略) 拼写: 英语和美语的拼写无非有以下几种区别: -re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如: metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等 背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre, centimètre, théa^tre, centre)。其它大部分的re词都是,如genre, hors-d'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了。 our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如: colour/color, favourite/favorite等等。 背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了。如colour是couleur,favorite是favorit。 -ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如: organise/organize, actualise/actualize, realise/realize 这些词的衍生也因此而异: organisation/organization 背景:这些词还是从法语中来的,分别为organiser, actualiser, réaliser(但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而actualiser是“升级,使不过时”;realise现在的意思是“意识到”,而réaliser就变成了“实现”)。 其他还有些特殊变法。我一时间想不起来所有的常规变法,如果有遗漏,欢迎补充。 用词: 英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影响。如jumper一词在英国可指毛衣,而美国人很少用这个词当衣服讲(是个过时的词),而用sweater来做毛衣。另外有如jersey, slacks, trousers等等。有很多例子,一时想不起来,大家欢迎补充。 俗语和俚语: 这些实在是太多了!就算在美国的不同地方,英国的不同地方,不同的时间,都是不一样的,我就不一一举例了。不过可提的一词是英国人对bloody这个词的用法。旧时,当f-ck一词是完全不可用的时候(以前书籍中印刷这个词需要用星号f***,否则是要治罪的),bloody一词的猥亵性不亚于现在的f词。不过现在时过境迁,英国的小孩儿都能用了,而美国人就不用这个词了。但在其他的一些英语国家(如埃及,印度等),用bloody还是要小心的。 语气: 英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。 美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。 其他: 澳洲口音:澳洲口音和英国口音大部分很像,不过澳洲人发[ei]音全部发成[ai],也就是,即使他们最常用的词儿mate,都说成[mait](像might)。 埃及口音:埃及口音的英语听起来和埃及口音的阿拉伯语很像。另外,用弹音发r也被使用。 印度口音:印度口音和英国口音比较相似,带了些泥巴味儿,不过现在的印度人开始倾慕美国口音了(印度人特崇洋媚外,排的电影全是关于在发达国家的富裕美丽年轻的印度移民)。 香港口音:没有对香港同胞污蔑的意思,不过香港口音听起来和粤语差不多,发音非常的重,同时带了英国口音的味道。很多人发不出th音,说不出three就说free. 南非口音:没听过。 英国乡土音:英国自己的口音都众多,不过共同的特征是h常常不发,并且连音特多。 美国北方口音:以夸张的o音出名,如talk, walk, off, coffee这四个词,纽约市人会发成:twok, wok, woff, kwoffee(这里的o均为长音“喔”)。 美国南方口音:以把[ai]发成[ae]为最大特称,如I'd like a light beer,南方人会说成ae'd laek a laet beer。同时说话慢条斯理。 英式英语和美式英语的区别 标准现代英式英语(简称英语)和标准美式英语(简称美语)的区别说大不大,说小也不小,但是两者互相理解没有任何实质性的问题。此文的目的是对两者的区别进行一个大概的比较,给有兴趣的朋友一个参考,但并不能作为学习另一种口音的教材。其中也漏洞百出,若有不尽之处,还请高人指正补充。 元音: 英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。 英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。 ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美:pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti] 元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。 另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就*大家自己体会了。 辅音: 英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。比较重要的也只有以下两个: r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。 另一个比较明显的区别是d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。 还有一点,history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略) 拼写: 英语和美语的拼写无非有以下几种区别: -re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如: metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等 背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre, centimètre, théa^tre, centre)。其它大部分的re词都是,如genre, hors-d'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了。 our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如: colour/color, favourite/favorite等等。 背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了。如colour是couleur,favorite是favorit。 -ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如: organise/organize, actualise/actualize, realise/realize 这些词的衍生也因此而异: organisation/organization 背景:这些词还是从法语中来的,分别为organiser, actualiser, réaliser(但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而actualiser是“升级,使不过时”;realise现在的意思是“意识到”,而réaliser就变成了“实现”)。 其他还有些特殊变法。我一时间想不起来所有的常规变法,如果有遗漏,欢迎补充。 用词: 英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影响。如jumper一词在英国可指毛衣,而美国人很少用这个词当衣服讲(是个过时的词),而用sweater来做毛衣。另外有如jersey, slacks, trousers等等。有很多例子,一时想不起来,大家欢迎补充。 俗语和俚语: 这些实在是太多了!就算在美国的不同地方,英国的不同地方,不同的时间,都是不一样的,我就不一一举例了。不过可提的一词是英国人对bloody这个词的用法。旧时,当f-ck一词是完全不可用的时候(以前书籍中印刷这个词需要用星号f***,否则是要治罪的),bloody一词的猥亵性不亚于现在的f词。不过现在时过境迁,英国的小孩儿都能用了,而美国人就不用这个词了。但在其他的一些英语国家(如埃及,印度等),用bloody还是要小心的。 语气: 英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。 美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。 其他: 澳洲口音:澳洲口音和英国口音大部分很像,不过澳洲人发[ei]音全部发成[ai],也就是,即使他们最常用的词儿mate,都说成[mait](像might)。 埃及口音:埃及口音的英语听起来和埃及口音的阿拉伯语很像。另外,用弹音发r也被使用。 印度口音:印度口音和英国口音比较相似,带了些泥巴味儿,不过现在的印度人开始倾慕美国口音了(印度人特崇洋媚外,排的电影全是关于在发达国家的富裕美丽年轻的印度移民)。 香港口音:没有对香港同胞污蔑的意思,不过香港口音听起来和粤语差不多,发音非常的重,同时带了英国口音的味道。很多人发不出th音,说不出three就说free. 南非口音:没听过。 英国乡土音:英国自己的口音都众多,不过共同的特征是h常常不发,并且连音特多。 美国北方口音:以夸张的o音出名,如talk, walk, off, coffee这四个词,纽约市人会发成:twok, wok, woff, kwoffee(这里的o均为长音“喔”)。 美国南方口音:以把[ai]发成[ae]为最大特称,如I'd like a light beer,南方人会说成ae'd laek a laet beer。同时说话慢条斯理。

澳大利亚城市"珀斯"的读音是什么?

六月虫
鬼流星
澳大利亚城市"珀斯"的读音是pò sī。珀斯(英语:Perth)是澳大利亚西澳大利亚州的首府,也是澳大利亚第四大城市。据澳大利亚统计局,珀斯都会区的人口共有202万人(2014年),是澳大利亚第四大城市,人口增长率高于国家统计的平均水平。由于地处澳大利亚大陆西岸地中海气候地区,温和的气候与天鹅河(Swan River)沿岸的别致景色,使珀斯得以成为非常受欢迎的观光旅游目的地。扩展资料:一、历史沿革珀斯这个城市的名称来自苏格兰的同名城市。早在欧洲移民到来之前,土著居民已在斯旺河两岸定居很久了。1697年荷兰探险家威廉·乌拉敏到印度洋东岸时,发现了一个河口,他沿河而上,发现河面上有许多别的地方所没有的黑天鹅,于是就把这条河定名为天鹅河(Swan River)。但是荷兰人对在这里定居不感兴趣,直到1829年内英国詹姆斯·斯特林船长率领的移民,在离此不远的地方砍倒一棵树,祷祝了珀斯城的开创。1829年建城的柏斯刚开始时是自由屯垦殖民地──天鹅河殖民地(Swan River Colony)的首府。珀斯是由詹姆斯·史特灵(James Stirling)爵士所命名,并选择此作为新城镇。史特灵是苏格兰航海家,与当时殖民地国务卿──乔治·墨瑞(George Murray)爵士的愿望一致,决议以墨瑞的出生地和他在英国下议院里,议会席位的所在地──珀斯郡(Perth Shire)命名为珀斯。二、地理环境珀斯位于南纬31度52分48秒,东经115度52分58秒。面积5,386平方公里,西澳占全国面积3分之1。 西面是浩瀚的印度洋,沿纬线西行7,350公里到达非洲海岸;东面是澳大利亚内陆地区。由于人口稀疏,有世界最孤独城市之称。(方圆1300英里无规模城市)由于地理位置的原因,珀斯和中国的北京时间没有时差。它和澳大利亚人口聚集的东部地区有两个小时的时差。(已取消夏令时)参考资料来源:百度百科-珀斯

澳大利亚的英语怎么说,顺便用中文字表达一下它的读音

开之以利
英文原文:Australia英式音标:[ɒˈstreɪlɪə] 美式音标:[ɔˈstreljə]