在职研究生:2015年同等学力申硕考试心理学模拟试题及答案
在职研究生:是指以在职人员的身份,部分时间在职工作,部分时间在校学习的研究生学历教育的一种类型。在职研究生报名、考试要求及录取办法方面,不同种类院校要求有所不同。本文为参加在职硕士研究生考试的考生提供
-
在职研究生:是指以在职人员的身份,部分时间在职工作,部分时间在校学习的研究生学历教育的一种类型。在职研究生报名、考试要求及录取办法方面,不同种类院校要求有所不同。本文为参加在职硕士研究生考试的考生提供
-
在职硕士:同等学力教育学简答题及解析(十二)
在职硕士:什么是教育目的,确定教育目的的依据,现代教育目的的特点有哪些?答:(1)所谓教育目的,就是人们在进行教育活动之前,在头脑中预先观念地存在着的教育活动过程结束时所要取得的结果。它指
-
1.direction方向、指示2.northwest西北3.southwest西南4.northeast东北5.southeast东南6.eastbysouth
-
NostalgiaYuGuangzhongWhenIwasyoung,Nostalgiawasatiny,tinystamp,Meonthisside,
-
Swallowsmayhavegone,butthereisatimeofreturn;willowtreesmayhavediedback,butthereis
-
SummerinWesternEurope旅客似乎是十分轻松的人,实际上却相当辛苦。旅客不用上班,却必须受时间的约束;爱做什么就做什么,却必须受钱包的限制;爱去哪里就去哪里,却必须把几件行李蜗牛壳一般带在身上。旅客最可怕的噩梦,是钱和证件一起遗失,沦为来历不明的乞丐。旅客最难把握的东西,便是气候。Light-heartedasheseems,atravelerisinfactundergreatstress.Thoughonvacation,heisneverthelesssubjecttotherestraintoftime.Hecandowhateverhelikesonthetrip,buthehastokeeptheexpenditurewithinthelimitsofhispocket.Whereverhegoes,hehastotakewithhimhiscumbersomehandluggage.Hefacesthemosthorriblepossibilityoflosinghismoneyandcredentials,whichwillrecehimselftoapauperofunknownbackground.And,besides,hecanneverbesureoftheweather.我现在就是这样的旅客。从西班牙南端一直旅行到英国的北端,我经历了各样的气候,已经到了寒暑不侵的境界。此刻我正坐在中世纪古堡改装的旅馆里,为读者写稿,刚刚黎明,湿灰灰的云下是苏格兰中部荒莽的林木,林外是隐隐的青山。晓寒袭人,我坐在厚达尺许的石墙里,穿了一件毛衣,如果要走下回旋长梯像走下古堡之肠,去坡下的野径漫步寻幽,还得披上一件够厚的外套。That’swhatI’mlikenow.I’vetraveledallthewayfromthesoutherntipofSpaintothenortherntipofEngland,experiencingavarietyofclimatesuntilI’vebecomeapathetictotheelements.I’mnowsittinginamedievalcastleturnedhotel,writinganarticleformyreaders.Thedayisjustdawning.InCentralScotland,thereliesunderthegraywetcloudsawildwoodedregion,beyondwhichagreenmountainstandsfaintlyvisible.Inthechillyairoftheearlymorning,Ihavetobedressedinawoolensweaterwhilesittingonastonewallonefootonthickness.ButIneed,inaddition,anoutergarmenttokeepmewarmincaseIcomedownthespiralstaircase—theintestinesofthecastle—totakeastrollalonganunfrequentedpathdownthemountainslopeinsearchofsecludedplacesofquietbeauty.法国北部及中部地势平坦,一望无际,气候却有变化。巴黎北行一小时至卢昂,就觉得冷些;西南行二小时至罗瓦河中流,气候就暖得多,下午竟颇燠热,不过入夜就凉下来,星月异常皎洁。InNorthernandCentralFrancelieboundlesslevelplainswithvaryingclimates.Rouen,whichisaone-hourridetothenorthofParis,iscoolerwhilethecentralreachesoftheLoireRiver,whichisatwo-hourridetothesouthwestofParis,ismuchwarmer.Thelatterbecomesveryhotintheafternoon,butcooleratnightwiththebrightmoonandstarsinthesky.
-
Iwouldoftengetupearlytowatchthesunrisewhenitwasnotyetquitelightandallwasquiet
-
我们屋后有半亩隙地。母亲说:“让它荒芜着怪可惜,既然称们那么爱吃花生,就辟来做花生园罢。”我们几姊弟和几个小丫头都很喜欢——买种的买种,动土的动土,
-
要想提高自己的翻译能力,一定要通过实践。实践可以分为两类,直接的实践和间接的实践。所谓直接的实践,就是自己亲身参加的实践,也就是自己动手翻译。一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,