加拿大西三一大学工商管理(MBA)在职研究生报考方式是什么
在职教育近些年来逐渐火爆,其中很多国外高校受到了大家的追捧,例如加拿大西三一大学。据悉该校的MBA专业是非常热门的,很多报考者对于该专业的报考方式比较关注,下面来进行介绍。目前,该校工商管理(
-
随着我国经济的快速发展,与各国的交流也日益频繁。有很多国外院校和我国院校合作办学,其中加拿大西三一大学便是一所,自该校开办国际硕士课程以来,受到众多人的关注,下面来共同了解下报考该校国际硕士班是否
-
通过国际硕士的方式报考企业管理可以获得硕士学位证书。学员报考该项目之后,需要进行一年半到两年时间的课程学习,修完规定课程、考试成绩合格、修完规定学分后,提交一份学术研究报告并通过,即可获得此证书。
-
在考研英语过程中,大家对于长难句部分,也要进行重点的复习备考。当然大家应该从本质上来掌握长难句的应对技巧,这样能够辅助我们更好的应对长难句。小编为考生整理了详细的内容,供大家参考!一、长难句的
-
考研英语部分中,对于单词的背诵积累,也是大家首先要攻克的内容。那么在实际的备考积累中,到底英语单词记忆的方法都有哪些?小编为考生整理了详细的内容,供大家参考!1.通过发音背单词同学们要掌
-
考研英语翻译题型怎么备考
在考研英语中,翻译题型部分的备考也要讲究一定的方法策略,这样能够让我们在实际的备考复习中,更全面的来进行备考提升。因此小编为考生整理了详细的内容,供大家参考!>>如何做好翻译:翻译有三个步骤:正确理解原文;用地道的译入语表达原文;对译文进行修改润色。百分之百正确地理解原文,是做好翻译的前提。考生在已有的英语理解基础上,应针对翻译部分着重注意以下几个方面:1.句子中相对应的部分。请看例句:Thebehavioralscienceshavebeenslowtochangepartlybecausetheexplanatoryitemsoftenseemtobedirectlyobservedandpartlybecauseotherkindsofexplanationshavebeenhardtofind.这一句很明显可以分为A,B,C三个部分,A为果,B,C为两个并列的原因。明白了这一点,可以解决两个问题:1.全句大的结构可以确立为:之所以有A,部分原因是B,部分原因是C;2.B部分中explanatoryitems比较难以翻译,尤其是item一词,但结合C部分,可以确定explanatoryitems实际上就是explanations的意思,短语otherkindsof进一步验证了这一点。2.时态。英译汉时,常需借助着、了、过等助词和时间副词来表达原句的时态。请看例句:Therewillbetelevisionchatshowshostedbyrobots……翻译本句,需添加届时一词来表达原文的将来时态。再请看:Butevenmore...,forwhattheywereseeingwerethepatternsandstructuresthatexisted15billionyearsago.本句官方给出的参考译文是:因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。我认为,这个译文翻译的实际上是forwhattheysaw而不是forwhattheywereseeing,换言之,它不足以表达一般过去时和过去进行时的区别。再请看:...anddigitalagewillhavearrived.有考生将其翻译成数字时代将会来到,体现的是一般将来时而不是将来完成时。3.词的单复数,大小写等细节问题。请看例句:WhethertheGovernmentshould...官方给出的参考译文将theGovernment简单译成政府,不确切。定冠词the以及government首字母大写这两点明显表明此处的government是特指。本句前一句为Federalpolicyisnecessarilyinvolvedinthetechnologyvs.geniusdispute,可以确定,theGovernment指的是联邦政府。再请看:Sciencemovesforward,theysay,notsomuchthroughtheinsightsofgreatmenofgeniusasbecauseofmoreordinarythingslikeimprovedtechniquesandtools.此处insights能否做洞察力讲?如果能,洞察力有复数吗?如果不能,它又当做何解释?顺便说一句,notsomuch...as...引导的两部分是对应的,因此可以确定,此处的through与后面的becauseof同义。注意词的单复数还有一个实际用途,就是可以比较快地确定代词所指为何。请看例句:Butevenmoreimportant,itwasthefarthest..根据现在的评分标准,it不能简单地译为它,而应回读前文,找出它具体所指为何。在完成这一任务时,考生只应看前面的单数名词而忽视一切复数名词。英语还有一些特殊的表达方式,如将两个同义词用and相连,强调表达一个意思,还有尽可能避免重复,这些都是考生应该注意的。限于篇幅,在此恕不赘述。正确理解原文后,接下来就是翻译。翻译时,考生应着重注意处理好句子结构以及句序。翻译部分的句子,大多为复合句,汉语中没有从句,因此,正确处理句子结构以及句序,实际上就是正确处理从句。请看下表:定语从句状语从句宾语从句主语从句同位语从句表语从句简单句并列可以看出掌握好定语从句和状语从句的翻译至关重要。修饰润色这一工作,针对考研,只需看看有无明显的漏译错译即可。英一的翻译要比英二的段落翻译难一点,但是英二的同学也绝对不可以掉以轻心,段落的翻译对你的逻辑性、语言流畅性也有不低的要求,小帮主们千万不要自顾自的翻译了每一句话,最后出现前后逻辑矛盾的情况。以上就是为大家整理的“考研英语翻译题型怎么备考”,更多精彩内容敬请关注本频道的持续更新!
-
考研英语答题高分的技巧总结
考研英语的实际答题过程中,其实也有一些技巧,可以辅助我们拿到更高的分数。但是大家在备考的过程中,需要充分的掌握这些技巧内容。因此小编为考生整理了详细的内容,供大家参考!1、把最近12年的考研试
-
关于考研部分,具体的完形填空对于大家来说,也是考试的难点内容。那么在实际的复习中,我们针对这部分的考试难度,应该掌握一定的技巧。小编为考生整理了详细的内容,供大家参考!1、理清文章的思路和线索
-
对于考研英语阅读部分,大家在最后的冲刺阶段,应该抓住考试的重点,进行突破性的训练。那么在实际的备考中,这部分的注意事项是什么?小编为考生整理了详细的内容,供大家参考!1、英语阅读文章类型大
-
考研英语的备考中,大家多了解一些具体的备考经验和干货内容,这对于我们有效的提高英语分数,也有很好的帮助。那么具体的这些干货内容是什么?小编为考生整理了详细的内容,供大家参考!单词词汇是考研