-
肖霞女,文学博士,山东大学外国语学院日语系教授、博士生导师。中华日本学会常务理事,中国比较文学学会理事,山东省比较文学学会理事、副秘书长、山东省外国文学学会理事。研究方向为日本近现代文
-
陈红教授硕士生导师1953年出生,1982年毕业于北京大学东方语言文学系日语专业,1989年毕业于日本广岛大学研究生院获硕士学位。后曾以日本文部省邀请身份以及我国教育部派遣的访问学者身份
-
李铭敬,男,1965年12月生,山东诸城人。1988年山东大学外国语学院本科毕业后留校任教,1994年-2005年11余年间一直在日本学习、工作,获得日本早稻田大学研究生院文学研究科日本文学硕士和
-
高文汉,男,1951年生。教授、博士生导师(比较文学与世界文学专业,日本文学、中日文学关系方向)、东亚文化研究所所长。1975年7月毕业于山东大学外文系日语专业,同年留校任教至今。其间,曾任外文系
-
孙昌坤山东蒙阴人.博士.副教授.硕士研究生导师.主要研究兴趣:翻译教学、比较文学、翻译史、西方当代翻译理论.目前开设课程:传媒翻译、汉英翻译(本科)
-
王克友(1963-),山东滕州人。博士,山东大学外国语学院翻译系副教授,硕士生导师。从事英语专业高年级翻译课教学、研究生MA翻译方向与MTI课程专业课教学,并从事翻译实践(汉译英、英译汉)、翻译理论研究等工作。学术兴趣包括翻译研究、语言论、英汉对比、语言心理与认知等领域。有翻译研究论文“图式—信息理论观照下的文本翻译”、“叙述方式的转换与小说翻译效果”、“法律文本翻译中的英汉标点差异”、“翻译中的语体风格、修辞意图与文本连贯性”,分别在《山东大学学报哲社版》、《外语教学》、《解放军外国语学院学报》等刊物上发表。出版专著《翻译过程与译文的演生——翻译的认识、语言、交际与意义观》(中国社会科学出版社2008);教材《大学汉英翻译教程》(副主编);译著包括《用户驱动下的创新——世界第一台商用计算机LEO的奇迹》(英译汉)、《埃及艺术——古埃及艺术史及文化遗存》(英译汉)、《北京民风百图》(汉译英)、《丝绸之路》(汉译英)、《山东大学》(汉译英)、《开放的山东》(汉译英)、《山东省投资与贸易指南》(汉译英)、《中国名物特产集萃》(汉译英)等;亦有多篇译文在英文对外学术期刊FrontiersofLiteraryStudiesinChina上发表。*如果发现导师信息存在错误或者偏差,欢迎随时与我们联系,以便进行更新完善。联系方式>>
-
侯萍萍,女,山东大学外国语学院副教授,翻译方向硕士生导师,山东大学MTI教育中心主任,山东省英语口语等级考试省级考官。自1993年6月硕士毕业至今,一直于山东大学外国语学院从事英语教学工作。20
-
卢敏,女,博士,副教授,硕士研究生导师。研究方向为应用语言学与第二语言习得。主要讲授综合英语、基础英语写作、高级英语、英国散文选读等课程。教育经历1987年毕业于北京师范大学外语系,
-
闫秋燕,应用语言学博士,山东大学外国语学院教师,主要从事应用英语语言学、心理语言学、二语习得等领域的研究。学习简历:1994.9-1998.7就读山东大学外国语学院,获文学学士学位